While in your seat, the captain asks that you keep your seat belt fastened. | ขอความกรุณา คาดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อยด้วยค่ะ |
Please, sir! Sit down and fasten your seat belt! | ขอความกรุณา นั่งลงและรัดเข็มขัดด้วย |
The honor of your presence is requested. | ขอความกรุณา ให้ท่านเข้าร่วมด้วยขอรับ |
May it please you all. | ขอความกรุณาจากทุกท่าน |
Would you do me a favor? | ขอความกรุณาช่วยผมสักหน่อยเถอะ |
If everyone could please evacuate the building in an orderly manner. | ขอความกรุณาทุกคน ช่วยอพยพออกจากตึกด้วยนะครับ เป็นไปตามกฎระเบียบ |
If you could all just cheer up a bit, that would be better. | ขอความกรุณาทุกคนช่วยร่าเริงขึ้นหน่อยก็ดีนะครับ |
Attention, please, ladies and gentlemen. | ขอความกรุณาทุท่าน ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี |
This is an emergency broadcast. | ขอความกรุณาหยุดอยู่นิ่งๆและฟัง |
Please remember to stay clear of the automatic doors. | ขอความกรุณาอย่างยื่น กีดขวางประตูอัตตโนมัต |
Your Excellency, are you hurt? | ท่านขอความกรุณา ท่านเจ็บตรงไหนบ้าง |
Everybody clear out, please. | ทุกท่าน ขอความกรุณาออกไปก่อน |
A man stole something, he's brought in before the emperor, he throws himself down on the ground, he begs for mercy. | เมื่อหัวขโมยถูกลากเข้ามา... มันร้องคร่ำครวญขอความกรุณา |
If you wouldn't mind. | ถามีก็,ขอความกรุณาด้วยครับ |
You can check it out, but I beg you to consider mine and his position. | คุณจะตรวจสอบดูก็ได้ แต่... ...ผมขอความกรุณาให้เกียรติกับท่านด้วย |
I request the court to direct that those shackles be removed forthwith. | ผมขอความกรุณาให้ศาลปลดโซ่ตรวนที่จองจำ จำเลยออกครับ |
With the big cheeks. - Huh? What? | ไม่, ขอความกรุณาด้วย. |
May I have your attention, please? | ทุกคน ขอความกรุณาฟังทางนี้หน่อย |
In English please. | ฉันไม่พูดภาษารัสเซีย / ฉันขอความกรุณาให้คุณช่วยพูดภาษาอังกฤษด้วย |
Don't you need my help anymore? | คุณไม่ใช่คนที่มาขอความกรุณาจากฉันรึไง |
I have something to ask of you. | บางอย่าง ที่ต้องขอความกรุณาจากเธอ |
Unfortunately, it's fairly time-sensitive, so if you could please get out of the way... | เสียใจด้วยนะ แต่ชั้นไม่มีเวลาแล้ว ดังนั้น ขอความกรุณาช่วยหลีกทางหน่อย |
I kind of need to ask you a favor. | ฉันอยากจะขอความกรุณาจากคุณหน่อย |
Ladies and gentlemen, please take your seats for the auction portion of tonight's event. | สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ขอความกรุณานั่งประจำที่ กับงานประมูล ในคืนนี้ |
Ladies and gentlemen, please, gather in the center of the ballroom. | สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย ขอความกรุณามารวมตัวกันที่กลางห้องเต้นรำครับ |
I'm here to ask a favour. | ฉันกฎกระทรวงนี้ขอความกรุณา |
For the comfort of others, no smoking, please. Thank you. | เพื่อความสะดวกสบายของผู้โดยสารท่านอื่น ขอความกรุณางดสูบบุหรี่ ขอบคุญ |
Please keep working with me. | จากนี้ไปขอความกรุณาด้วยนะครับ |