English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
wok | (n.) กระทะเหล็กบางขนาดใหญ่ See also: ส่วนล่างเป็นรูปโค้ง ใช้สำหรับทำอาหารจีนหรืออาหารทางตะวันออกไกล |
woke | (vi.) กริยาช่องที่ 2 ของ wake See also: ตื่น |
woken | (vi.) กริยาช่องที่ 3 ของ wake See also: ถูกปลุกให้ตื่น |
woken | (vt.) กริยาช่องที่ 3 ของ wake |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
woke | (โวค) vi.,vt. กริยาช่อง 2 องwake |
woken | (โว'เคิน) vi.,vt. กริยาช่อง 3 ของ wake |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
woke | (vt) pt และ pp ของ wake |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I woke up at 7 and got up right away | ฉันตื่น 7 โมงและลุกขึ้นทันที |
I apologize if I have awoken you | ขอโทษด้วยถ้าฉันปลุกคุณ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Make sure that your wok have a strong heat underneath it. | ดูให้แน่ใจว่า คุณใช้ไฟแรง |
Says the man cooking breakfast in a wok because he's too sad to buy a frying pan. | เขาว่ากันว่าผู้ชายที่ใช้ กระทะทำอาหารเช้า เพราะว่าเศร้ามากจนไม่มีเวลา ไปซื้อกระทะสำหรับทอด |
Usually when he smelled the land breeze, he woke up... ... and dressed to go to wake the boy. | โดยปกติเมื่อเขาได้กลิ่น สายลมที่ดินเขาตื่นขึ้นมา และแต่งตัวจะไปตื่นเด็ก |
In the dawn, the old man simply woke... ... looked out the door at the dying moon, unrolled his trousers and put them on. | ในยามเช้าที่ชายชราก็ตื่น มองออกไปนอกประตูที่เปิดไป ที่ดวงจันทร์กำลังจะตาย, คลี่กางเกงของเขาและนำมันใน |
He took hold of one foot gently and held it until the boy woke... ... and turned and looked at him. | เขาก็จับเท้าข้างหนึ่งค่อยๆ และถือมันไว้จนเด็กตื่น และหันมองไปที่เขา |
He woke with a jerk of his fist coming up, and the line burning out through his hand. | เขาตื่นด้วยการกระตุกของ กำปั้นของเขาขึ้นมา และสายการเผาไหม้ออกมาจาก มือของเขา |
When I woke up this morning, I heard a disturbing sound. | เมื่อผมตื่นนอนตอนเช้านี้ผมได้ยินเสียงรบกวน |
I said, when I woke up this morning... | ผมพูด เมื่อผมตื่นนอนตอนเช้านี้ |
#And I woke up an orphan # | และเมื่อฉันลืมตาขึ้น ก็กลายเป็นเด็กกำพร้า |
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't. | รถไฟปลุกคนอื่นๆ และมันก็อยู่แค่ปลายลิ้นของผม ที่จะบอกพวกเขา เรื่องกวาง แต่ผมก็เปล่า |
When I woke up, I was on an operating table or something. | ตอนที่ฉันตื่น ฉันอยู่ที่ ห้องทดลอง หรืออะไรซักอย่าง |
I went to bed one night and I was a kid, and when I woke up, I was a grown-up. | คืนนึงผมเข้านอน และผมยังเป็นเด็ก ตื่นมาตอนเช้า ผมก็กลายเป็นผู้ใหญ่ อ๋อ ใช่สิ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
炒锅 | [chǎo guō, ㄔㄠˇ ㄍㄨㄛ, 炒锅 / 炒鍋] wok; frying pan |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アイロンを掛ける | [アイロンをかける, airon wokakeru] (exp,v1) (uk) to iron; to do the ironing |
アクセスを許可する | [アクセスをきょかする, akusesu wokyokasuru] (exp,vs-i) {comp} to permit access |
ウォッカ(P);ウオツカ;ウォトカ;ヲッカ;バトカ;ボトカ;ウオッカ;ウォツカ | [, uokka (P); uotsuka ; uotoka ; wokka ; batoka ; botoka ; uokka ; uotsuka] (n) vodka (rus |
おなかを壊す;お腹を壊す;お腹をこわす | [おなかをこわす, onakawokowasu] (exp,v5s) to get an upset stomach; to have a stomach ache |
お先棒を担ぐ | [おさきぼうをかつぐ, osakibouwokatsugu] (exp,v5g) to be a willing cats-paw or tool for a person |
お目玉を食らう | [おめだまをくらう, omedamawokurau] (exp,v5u) (See 大目玉を食らう) to get a good scolding |
お金をこわす;お金を壊す | [おかねをこわす, okanewokowasu] (exp,v5s) (nab |
お預けを食う;御預けを食う | [おあずけをくう, oazukewokuu] (exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone |
お預けを食らう;御預けを食らう | [おあずけをくらう, oazukewokurau] (exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone |
お願いを聞く | [おねがいをきく, onegaiwokiku] (exp,v5k) to grant someone's request |
けんつくを食わす;剣突を食わす | [けんつくをくわす, kentsukuwokuwasu] (exp,v5s) (obsc) to burst out in anger |
けんつくを食わせる;剣突を食わせる | [けんつくをくわせる, kentsukuwokuwaseru] (exp,v1) to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles |
げんを担ぐ;験を担ぐ | [げんをかつぐ, genwokatsugu] (exp,v5g) to be superstitious |
これを書いている時点で | [これをかいているじてんで, korewokaiteirujitende] (exp) at the time of writing |
しのぎを削る;鎬を削る | [しのぎをけずる, shinogiwokezuru] (exp,v5r) to compete ruthlessly; to sharpen swords |
シャッターを切る | [シャッターをきる, shatta-wokiru] (exp,v5r) to release a shutter (camera); to click a shutter |
しらを切る;白を切る | [しらをきる, shirawokiru] (exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out |
せきを切ったよう;堰を切ったよう;関を切ったよう(iK) | [せきをきったよう, sekiwokittayou] (exp,adj-na) gushing forth; bursting out |
せきを切る;堰を切る;関を切る(iK) | [せきをきる, sekiwokiru] (exp,v5r) to break a dam and gush forth; to burst out |
パーティションを切る | [パーティションをきる, pa-teishon wokiru] (exp,v5r) {comp} to partition (e.g. a hard drive) |
ブレーキを掛ける | [ブレーキをかける, bure-ki wokakeru] (exp,v1) to put on the brakes; to put a stop to |
ペアを組む | [ペアをくむ, pea wokumu] (exp,v5m) to form a pair (pairs); to partner |
べそをかく | [, besowokaku] (exp,v5k) to be ready to cry; to be on the point of tears |
ボタンを掛ける | [ボタンをかける, botan wokakeru] (exp,v1) to fasten a button |
マスをかく | [, masu wokaku] (exp,v5k) (col) to jerk off; to masturbate |
まなじりを決して;眦を決して | [まなじりをけっして, manajiriwokesshite] (exp) with one's eyes flashing |
メリハリを利かせた;めりはりを利かせた | [メリハリをきかせた(メリハリを利かせた);めりはりをきかせた(めりはりを利かせた), merihari wokikaseta ( merihari wo kika seta ); merihariwokikaseta ( merihariwo kika] (exp) (See メリハリの利いた) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively |
を介して | [をかいして, wokaishite] (exp) using as an intermediary; through |
一を聞いて十を知る | [いちをきいてじゅうをしる, ichiwokiitejuuwoshiru] (exp,v5r) to understand everything from only one part; to be perceptive |
万全を期す | [ばんぜんをきす, banzenwokisu] (exp,v5s) to make absolutely sure; to make doubly sure |
不興を買う | [ふきょうをかう, fukyouwokau] (exp,v5u) to fall into disgrace with; to incur someone's displeasure |
両天秤を掛ける;両天秤をかける | [りょうてんびんをかける, ryoutenbinwokakeru] (exp,v1) (See 両天秤に掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
事を好む | [ことをこのむ, kotowokonomu] (exp,v5m) to revel in trouble and discord; to be bent on making trouble; to like starting fights |
事を構える | [ことをかまえる, kotowokamaeru] (exp,v1) to take an aggressive position; to stir up trouble |
人を食った | [ひとをくった, hitowokutta] (exp,adj-f) arrogant; insolent; disdainful |
人目を掠めて | [ひとめをかすめて, hitomewokasumete] (exp) on the sly; by stealth |
仲人を介して | [なこうどをかいして, nakoudowokaishite] (exp) through a matchmaker |
位を下す | [くらいをくだす, kuraiwokudasu] (exp,v5s) to degrade; to lower in rank |
位人臣を極める | [くらいじんしんをきわめる, kuraijinshinwokiwameru] (exp,v1) to rise to the highest possible rank |
位牌を汚す | [いはいをけがす, ihaiwokegasu] (exp,v5s) to disgrace one's ancestors; to tarnish the honour of one's ancestors |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
パーティションを切る | [パーティションをきる, pa-teishon wokiru] to partition |
最新の技術を結集した | [さいしんのぎじゅつをけっしゅうした, saishinnogijutsuwokesshuushita] state-of-the-art |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ให้การวกวน | [v. exp.] (haikān wok ) EN: testify in circles FR: |
จุดวกกลับ | [n. exp.] (jut wok kla) EN: turning point FR: |
แข่งกระทะ | [n. exp.] (khaeng krat) EN: wok racing FR: |
กระทะ | [n.] (kratha) EN: frying pan ; pan ; skillet ; wok FR: poêle à frire [f] ; wok [m] ; casserole [f] |
กระทะใบบัว | [n.] (krathabaibū) EN: very big pan ; large frying pan ; large bow-shaped pan ; massive wok FR: |
กระทะจีน | [n. exp.] (kratha Jīn) EN: wok FR: wok [m] |
อาชีวก | [n.] (āchīwok) EN: non-Buddhist ascetic FR: |
อัครสาวก | [X] (akkhrasāwok) EN: the principle disciples of the Buddha ; Sariputta and Moggallana FR: |
อะโวคาโด ; อาโวกาโด | [n.] (awōkhādō ; ) EN: avocado FR: avocat [m] |
ศราวก | [n.] (sarāwok) EN: disciple ; student FR: |
สาวก | [n.] (sāwok) EN: disciple ; follower ; adherent ; devotee FR: disciple [m] |
เสวก | [n.] (sēwok) EN: official of the royal court ; court official FR: |
ทางวกวน | [n. exp.] (thāng wokwo) EN: winding road FR: |
วก | [v.] (wok) EN: turn about ; turn back ; meander FR: serpenter ; zigzaguer |
วก | [adj.] (wok) EN: full of twists and turns ; tortuous FR: tortueux |
โวการ | [n.] (wōkan) EN: group FR: |
วกกลับ | [v. exp.] (wok klap) EN: return ; turn back FR: |
วกกลับมาทางเดิม | [v. exp.] (wok klap mā) EN: retrace one's steps FR: |
วกกลับไปพูดเรื่องเดิม | [v. exp.] (wok klap pa) EN: revert to one's old theme FR: |
วกไปเวียนมา | [v. exp.] (wok pai wīe) EN: meander ; use circumlocution ; ramble on FR: |
วกไปเวียนมา | [adj.] (wok pai wīe) EN: circuitous ; winding ; in circles FR: |
วกไปวนมา ; วกไปวกมา | [v. exp.] (wok pai won) EN: hang about/around ; walk about/around ; go round in a circle ; circle ; beat about the bush ; turn this way and that ; meander FR: tourner en rond ; tourner comme un ours en cage |
วกไปวนมา ; วกไปวกมา | [adj.] (wok pai won) EN: winding ; tortuous ; circuitous FR: |
วกเวียน | [v.] (wokwīen) EN: do something again and again ; go back and forth FR: |
วกเวียนไปมา | [v. exp.] (wokwīen pai) EN: meander ; use circumlocution ; ramble on ; zigzag FR: |
วกวน | [v.] (wokwon) EN: wind ; meander ; go round ; circle ; beat about the bush ; go around in circles FR: |
วกวน | [adj.] (wokwon) EN: winding FR: |