English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
strained | (adj.) ซึ่งทำให้ตึง |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
strained | (สเทรนดฺ) adj. ใช้กำลัง,ออกแรง,ฝืน,ไม่เป็นไปตามธรรมชาติ,เครียด., See also: strainedness n. |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คราก | (v.) become strained See also: become sprained, become worn, become loose |
ปล่อยตัวปล่อยใจ | (v.) be unrestrained See also: be self-indulgent |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
He was stiff and sore now... ... and his wounds and all of the strained parts of his body hurt. | เขาเป็นคนที่แข็งและเจ็บใน ขณะนี้ และบาดแผลของเขาและ ทั้งหมดของ ส่วนตึงเครียดของร่างกายของ เขาเจ็บ |
Local resources have been strained to the breaking point. | โรงพยาบาลท้องถิ่นต้องทำงานหนัก |
[ strained voice ] the wishes turn bad,sam. | คำอธิษฐานนั่นเริ่มไม่ดีแล้ว แซม |
I think I strained my wrist. God, it hurts. | ฉันคิดว่าข้อมือเคล็ดน่ะ เจ็บจังเลย |
Fact: the United States military is strained to the breaking point. | ทหารของสหรัฐ ถูกดึงมาเข้าจุดแตกหัก |
I don't imagine I have to tell you that things between Daniel and myself have been strained since you've come into the picture. | ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะูพูดกับเธอยังไงดี เรื่องระหว่างแดนเนี่ยลกับฉัน ทำให้มีปัญหาตามมาตั้งแต่เธอเข้ามาในชีวิตเรา |
Well, as strained as things have been between us, you know I wouldn't want that, Conrad. | เรื่องตึงเครียดระหว่างเรา คุณก็รู้ว่าฉันไม่ต้องการแบบนั้น คอนราด |
Since this is the only thing our unsubs have in common, it tell us that as time goes on, their friendship will become strained and ultimately fall apart. | เพราะนี่คือสิ่งเดียวที่อันซับมีเหมือนกัน มันบอกเราว่าเมื่อเวลาผ่านไป ความสัมพันธ์พวกเธอจะตึงเครียด และในที่สุดมันจะสลายไป |
The strained mother-child relationship is a hallmark for many killers. | ความสัมพันธ์แม่-ลูกที่ตึงเครียดเกินไป เป็นลักษณะเด่น ของฆาตกรหลายคน |
I know this strained your relationship, Clea... | ฉันรู้ว่านี่มันทำให้ ความสัมพันธ์ของคุณตึงเครียด |
Tommy, I know things have been, well, strained between us since... | ทอมมี่ พ่อรู้ว่าเรื่องต่าง ๆ ระหว่างเรา ค่อนข้างตึงเครียด ตั้งแต่ ... . |
The kingdom has been strained by righteous wars, and we need our gold, yes. | อาณาจักรตึงเครียดจากสงคราม และเราต้องการทอง |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
戏说 | [xì shuō, ㄒㄧˋ ㄕㄨㄛ, 戏说 / 戲說] dramatic form consisting of historical narration; history as jocular narrative; to stretch history for a joking story; amusing story with strained interpretations of history; to make an unreasonable comparison in jest |
肆无忌惮 | [sì wú jì dàn, ㄙˋ ˊ ㄐㄧˋ ㄉㄢˋ, 肆无忌惮 / 肆無忌憚] absolutely unrestrained; unbridled; without the slightest scruple |
奔放 | [bēn fàng, ㄅㄣ ㄈㄤˋ, 奔放] bold and unrestrained; untrammeled |
放纵 | [fàng zòng, ㄈㄤˋ ㄗㄨㄥˋ, 放纵 / 放縱] to let sb have their own way; to connive at; to indulge; unrestrained; undisciplined; uncultured; boorish |
偓 | [wò, ㄨㄛˋ, 偓] constrained |
迫于 | [pò yú, ㄆㄛˋ ㄩˊ, 迫于 / 迫於] constrained; restricted; forced to; under pressure to do sth |
拘挛 | [jū luán, ㄐㄩ ㄌㄨㄢˊ, 拘挛 / 拘攣] cramps; muscular spasm; fig. constrained; ill at ease |
自如 | [zì rú, ㄗˋ ㄖㄨˊ, 自如] freedom of action; unobstructed; unconstrained; smoothly; with ease; freely |
紧张 | [jǐn zhāng, ㄐㄧㄣˇ ㄓㄤ, 紧张 / 緊張] nervous; keyed up; intense; tense; strained; in short supply; scarce |
蕴藉 | [yùn jiè, ㄩㄣˋ ㄐㄧㄝˋ, 蕴藉 / 蘊藉] temperate and refined; implicit; restrained |
受约束 | [shòu yuē shù, ㄕㄡˋ ㄩㄝ ㄕㄨˋ, 受约束 / 受約束] restricted; constrained |
拘检 | [jū jiǎn, ㄐㄩ ㄐㄧㄢˇ, 拘检 / 拘檢] restrained and cautious |
拘牵 | [jū qiān, ㄐㄩ ㄑㄧㄢ, 拘牵 / 拘牽] restrained; confined |
泥 | [nì, ㄋㄧˋ, 泥] restrained |
紧绷绷 | [jǐn bēng bēng, ㄐㄧㄣˇ ㄅㄥ ㄅㄥ, 紧绷绷 / 緊繃繃] tight; taut; strained; sullen |
无拘无束 | [wú jū wú shù, ˊ ㄐㄩ ˊ ㄕㄨˋ, 无拘无束 / 無拘無束] unconstrained; unbuttoned; freely |
跌宕 | [diē dàng, ㄉㄧㄝ ㄉㄤˋ, 跌宕] uninhibited; free and unconstrained; rythmical |
跌荡 | [diē dàng, ㄉㄧㄝ ㄉㄤˋ, 跌荡 / 跌盪] uninhibited; free and unconstrained; rythmical |
跌荡 | [diē dàng, ㄉㄧㄝ ㄉㄤˋ, 跌荡 / 跌蕩] uninhibited; free and unconstrained; rythmical |
猖披 | [chāng pī, ㄔㄤ ㄆㄧ, 猖披] wild; unrestrained |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ぎすぎす | [, gisugisu] (adv,n,vs) (on-mim) strained atmosphere; thin and bony |
ぎっくり腰;ギックリ腰 | [ぎっくりごし(ぎっくり腰);ギックリごし(ギックリ腰), gikkurigoshi ( gikkuri koshi ); gikkuri goshi ( gikkuri koshi )] (n) strained back; slipped disk; lumbosacral strain |
こじつけ | [, kojitsuke] (n,adj-no) distortion; stretch; strained interpretation; technicality; casuistry; sophistry |
搾り滓 | [しぼりかす, shiborikasu] (n) strained lees (draff) |
牽強付会 | [けんきょうふかい, kenkyoufukai] (n,adj-no) farfetched (argument, opinion); forced (sense, view); strained (interpretation); distorted |
苦しい | [くるしい, kurushii] (adj-i) (1) painful; difficult; agonizing; (2) (See 苦しい懐・くるしいふところ) needy; tight (budget); straitened (circumstances); (3) (See 苦しい言い訳・くるしいいいわけ) forced (smile, joke); lame (excuse); strained (interpretation); (4) awkward (situation); painful (position); (suf,adj-i) (5) (often ぐるしい) (See 寝苦しい・ねぐるしい,聞き苦しい・ききぐるしい,見苦しい・みぐるしい) (after masu stem) hard to do; unpleasant; (P) |
苦笑 | [くしょう, kushou] (n,vs) bitter smile; wry smile; strained laugh; sarcastic laugh; (P) |
ぎこちない(P);ぎごちない | [, gikochinai (P); gigochinai] (adj-i) awkward; clumsy; stiff; crude; unrefined; constrained; (P) |
凝乎と | [じっと(P);じーっと;じーと, jitto (P); ji-tto ; ji-to] (adv,n,vs) (1) (on-mim) (uk) (じーっと is more emphatic. 凝乎と is rare.) motionlessly; (2) (uk) fixedly (e.g. of staring); (3) (uk) patiently; (4) (uk) firmly (e.g. hold); restrained; (P) |
大胆奔放 | [だいたんほんぽう, daitanhonpou] (n,adj-na,adj-no) bold and unrestrained; daring and unfettered |
奥床しい;奥ゆかしい | [おくゆかしい, okuyukashii] (adj-i) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
忌憚のない | [きたんのない, kitannonai] (adj-i,exp) unrestrained; unreserved; candid; frank |
放りっぱなし | [ほうりっぱなし, hourippanashi] (adv) untouched; unrestrained; unscathed |
条件付き最適化 | [じょうけんつきさいてきか, joukentsukisaitekika] (n) {comp} constrained optimization |
歪む | [ゆがむ(P);いがむ;ひずむ, yugamu (P); igamu ; hizumu] (v5m,vi) to warp; to swerve; to deflect; to be crooked; to be distorted; to be bent; to incline; to slant; to be perverted; to be gross-grained; to get bent; to be strained; (P) |
気が詰まる | [きがつまる, kigatsumaru] (exp,v5r) to feel constrained; to feel ill at ease |
気の詰まる | [きのつまる, kinotsumaru] (exp,adj-f) (See 気が詰まる) constrained; ill at ease |
気詰まり;気詰り;気づまり | [きづまり, kidumari] (adj-na) constrained; uncomfortable; awkward |
洒脱 | [しゃだつ, shadatsu] (adj-na,n) unconventional; unconstrained |
窮屈 | [きゅうくつ, kyuukutsu] (adj-na,n) narrow; tight; stiff; rigid; uneasy; formal; constrained; (P) |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
条件付き最適化 | [じょうけんつきさいてきか, joukentsukisaitekika] constrained optimization |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บึ้งบูด | [adj.] (beungbūt) EN: sullen ; serious ; strained ; unsmiling FR: grincheux ; hargneux |
ดึงเครียด | [adj.] (deung khrīe) EN: tense ; strained FR: |
คราก | [v.] (khrāk) EN: become strained ; be over-stretched FR: |
เครียด | [adj.] (khrīet) EN: serious ; tense ; strained ; stern ; nervous ; taut ; under stress ; under strain ; tight FR: stressé ; tendu ; crispé |
หน้าเข้ม | [adj.] (nākhem) EN: looking strained ; having a serious face ; stern-faced FR: |
หน้าตึง | [adj.] (nāteung) EN: looking strained ; having a serious face ; stern-faced FR: |
เสียงปร่า | [n. exp.] (sīeng prā) EN: strained voice ; strained sound FR: |
ตึง | [adj.] (teung) EN: tight ; strained ; stretched , taut ; tense FR: raide ; tendu |
ตึงเครียด | [adj.] (teungkrīet) EN: tense ; taut ; strained ; under strain ; under stress FR: stressant ; stressé ; tendu ; nerveux |
ใจแตก | [adj.] (jaitaēk) EN: spoiled ; dissipated ; unrestrained FR: |
จำ | [v.] (jam) EN: have to ; be constrained ; be obliged ; be compelled (to) FR: être contraint ; être obligé ; devoir |
จำใจ | [v.] (jamjai) EN: have to ; be compelled ; be forced ; be obliged ; be constrained ; do sth against one's will ; be unwilling ; be reluctant FR: devoir ; être obligé ; être contraint ; être forcé ; faire quelque chose contre sa volonté/contre son gré ; faire quelque chose malgré soi |
เจียม | [v.] (jīem) EN: be reserved ; keep under restraint ; be restrained in words and action ; be modest ; be humble ; be moderate FR: être réservé ; faire preuve de réserve |
แค่น | [v.] (khaen) EN: be constrained to ; feel obliged to ; force oneself ; urge FR: se forcer (à) ; s'obliger |
แค่นกิน | [v. exp.] (khaen kin) EN: feel constrained to eat ; force oneself to eat FR: se forcer à manger |
ไม่มีอั้น | [adj.] (mai mī an) EN: unlimited ; unrestrained ; limitless FR: |
ไม่สำรวม | [adj.] (mai samrūam) EN: unrestrained FR: |
ปากเสีย | [xp] (pāk sīa) EN: be unrestrained with criticisms and comments : have a big mouth FR: |
ปล่อยตัวปล่อยใจ | [v.] (plǿitūaplǿi) EN: be unrestrained ; be self-indulgent FR: |
สำรวม | [adj.] (samrūam) EN: calm ; cool ; composed ; self-controlled ; restrained FR: serein ; cool (fam.) ; maître de soi ; sobre ; discret |
ซังกะตาย | [v.] (sangkatāi) EN: be constrained to do sth FR: |
เสรี | [adj.] (sērī) EN: free ; open ; unrestrained ; independent ; liberated ; loose FR: libre ; franc |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
angespannt | {adj} | angespannter | am angespanntestenstrained | more strained | most strained |
zwanghaft | {adj} | zwanghafter | am zwanghaftestenconstrained | more constrained | most constrained |