JUST WAITING TO HEAR FROM THE PROBATE JUDGE. | แค่รอข่าวจากผู้พิพากษาภาคฑัณท์อยู่ |
Sure, but soon as probate clears, moving back to Tallahassee. | ได้ค่ะ แต่ พอทุกอย่างเรียบร้อย ฉันจะย้ายไปอยู่เมืองอื่นแล้วค่ะ |
Some probate issues on the Ulman Estate. | เรื่องหลักฐานบางชิ้นของอัลแมน เอสเตท |
No, but I've got a call out to the probate judge. | ไม่ แต่ฉันเพิ่งได้เรียก ให้เข้าพบผู้พิพากษาดูแลคดี |
Oh, and I got some intel on the lawsuit from one of the clerks in the probate office. | และ ก็ ได้ข้อมูล การฟ้องร้อง จากเสมียน ที่ศาลรับเรื่องพินัยกรรม |
Hey, boss. Just talked to the probate judge. | บอส เพิ่งได้คุย กับผู้พิพากษาคดี |
Does it go into probate or what? | ไม่ได้ไปลงภาคทัณฑ์หรืออะไร |
Did you know, Mr. Jones, that reprobate Mr. Walter Hagen-- who I hear spends his every minute chasing' after women-- has been approached about playin' in next's month's $10,000 Krewe Island match ? | คุณโจนส์รู้มั้ยคะ ว่าคนชื่อเสีย วอลเตอร์ เฮเก้น... ...ซึ่งใช้เวลาทุกๆ นาทีไล่ตามผู้หญิง... ...ได้รับการติดต่อให้เล่นที่เกาะครูว์ ชิงเงินหมื่นเหรียญ |
That's hardly surprising considering the roster of reprobates that are the banks' deposit box customers. | นั่นไม่แปลกใจเลยเมื่อดูจากรายชื่อพวกชั่ว ๆ ที่เป็นลูกค้าตู้ฝากของธนาคาร |
I'm about to have delicious reprobate sex with... | ฉันกำลังจะมีเซ็กซ์สุดหฤหรรษ์กับ... |
Something about Grant's assets coming out of probate. | มีบางอย่างเกี่ยวกับทรัพย์สินของแกรนท์ ที่ถูกศาลสั่งพิทักษ์ทรัพย์ |
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. | และที่ดินเหล่านั้นก็จะถูกทำให้เป็นมรดก แล้วตกเป็นของนายไง ดีเร็ค |