| Sure! Let's all throw books at Myrtle because she can't feel it. | เอาสิ ขว้างหนังสือใส่เมอร์เทิลเลย เพราะเธอไม่รู้สึก |
| We took our lives back a week ago and it has been like being on vacation in Paris or Myrtle Beach. | และเหมือนกลับได้ไป เที่ยวปารีสหรือชายหาด |
| We usually go on a trip to Myrtle Beach each summer. | เรามักไปเที่ยวชายหาดกันทุกฤดูร้อนค่ะ |
| You know, when your Uncle Paul was still alive, he took the train to Myrtle Beach. | เมื่อตอนลุงพอลยังมีชีวิตอยู่ เค้าขึ้นรถไฟไปหาดเมอร์เทิล |
| Yeah, when we went to Myrtle Beach to visit mom's sister. | ใช่ เมื่อเราไปที่ชายหาดไมท์เทิ้ล ไปหาน้องสาวของแม่ |
| I've been thinking about our vacation to Myrtle Beach a lot... | ฉันคิดถึงวันหยุดพักร้อนของพวกเรา ที่หาดมิดเทิลมากๆ |
| He's got Myrtle and Minty. | คูสองเหมือนฮูกนา เอ๊ย สองเหมือนน้ำตาล หนึ่งเหมือน... |
| Oh, Myrtle Snow. | โอ้.. เมอร์เทิล สโนว์ |
| Myrtle are there Merpeople in the egg? | เมอร์เทิล มีชาวเงือกอยู่ที่ทะเลสาบใช่มั้ย |
| Myrtle Snow, not for what you have done. | กับความผิดที่เธอก่อน่ะ เมอร์เทิล สโนว์ |
| Myrtle Snow... have you anything to say in your own defense? | เมอร์เทิล สโนว์... มีอะไรจะพูดไหม ข้อแก้ตัวของคุณน่ะ? |
| Myrtle used as a resident at the Chat Noire Motel. | เมอร์เทิล สโนว์ใช้เป็นชื่อคนจอง ที่โรงแรมแชทนอยร์ |