ただ事;只事;徒事;あだ事;唯事 | [ただごと(ただ事;只事;徒事;唯事);あだごと(徒事;あだ事), tadagoto ( tada koto ; tada koto ; to koto ; tadagoto ); adagoto ( to koto ; ada ko] (n) trivial matter |
七弦琴;七絃琴 | [しちげんきん, shichigenkin] (n) (col) (See 琴・きん) qin (7-stringed Chinese zither); guqin; seven-stringed koto |
俗箏;俗筝 | [ぞくそう, zokusou] (n) (See 楽箏) modern koto (in contrast to the gagaku koto or gakuso) (lit. vulgar koto); modern koto music |
琴(P);箏;筝 | [こと(P);そう(箏;筝), koto (P); sou ( houki ; houki )] (n) (1) koto (13-stringed Japanese zither); (2) (こと only) (arch) stringed instrument; (3) (箏, 筝 only) zheng (Chinese zither); guzheng; (P) |
琴曲 | [きんきょく, kinkyoku] (n) koto music |
琴爪 | [ことづめ, kotodume] (n) koto plectrum |
異;殊 | [こと;け, koto ; ke] (n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (arch) difference (from one another); different thing; other; (adj-na) (2) unusual; extraordinary |
立琴 | [たてごと, tategoto] (n) (arch) (See 乞巧奠) koto erected in one's yard as decoration during the Festival to Plead for Skills |
組歌;組唄;組み歌;組み唄 | [くみうた, kumiuta] (n) var. of folksong; var. of koto or shamisen music; medley of (Japanese) songs |
あけおめことよろ;アケオメコトヨロ | [, akeomekotoyoro ; akeomekotoyoro] (exp) (col) (abbr) abbreviation of "akemashite omedetou, kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu" |
アセンブリー言葉 | [アセンブリーことば, asenburi-kotoba] (n) assembly language |
あらぬ事;有らぬ事 | [あらぬこと, aranukoto] (exp) the unthinkable |
ありんすことば | [, arinsukotoba] (n) language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period |
いい事;好い事;良い事 | [いいこと, iikoto] (exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) (usu. as 〜をいいことに(して)) good excuse; good grounds; good opportunity; (int) (3) (fem) interjection used to impress an idea or to urge a response |
いっその事 | [いっそのこと, issonokoto] (adv) (See いっそ) rather; sooner; preferably; (P) |
お国言葉;御国言葉 | [おくにことば, okunikotoba] (n) (pol) (See 国言葉) national language; local dialect |
お断わり;御断わり;お断り | [おことわり, okotowari] (n) (pol) (See 断る) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
お言葉;御言葉 | [おことば;みことば(御言葉), okotoba ; mikotoba ( okotoba )] (exp) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (n) (2) (みことば only) God's word; word of God |
かたいことは言いっこなし;硬いことは言いっこなし;固いことは言いっこなし | [かたいことはいいっこなし, kataikotohaiikkonashi] (exp) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly |
かたこと;カタコト | [, katakoto ; katakoto] (adv,adv-to) (on-mim) click-clack; clip-clop; clatter |
こった | [, kotta] (exp) (col) (from 事だ) slang form of "koto da" |
こと | [, koto] (prt) (1) (particle always used at sentence-end) particle indicating a command; (2) (fem) (often as ことね) particle indicating mild enthusiasm; (3) particle indicating a gentle interrogative; (4) (at sentence end as ことよ) particle used to soften a judgment or conclusion |
ことあるごとに | [, kotoarugotoni] (exp,adv) with every little thing; at every opportunity; for each and every thing that crops up |
ことができる | [, kotogadekiru] (exp,v1) can (do); to be able to (do); (P) |
ことから | [, kotokara] (exp) from the fact that ... |
ことこと | [, kotokoto] (adv,adv-to) (1) (on-mim) simmering noise; light bubbling; gentle clinking; sound of rapping; sound of rattling; (2) cooking something on a low flame; chopping something lightly |
こととて | [, kototote] (conj) because |
ことになっている | [, kotoninatteiru] (exp,v1) to be scheduled to (do); to be expected to (do) |
ことので | [, kotonode] (exp) from the fact that ... |
ことゆえ無し;事故無し | [ことゆえなし, kotoyuenashi] (exp) (arch) (See 事故・ことゆえ・1) without incident |
ことよろ;コトヨル | [, kotoyoro ; kotoyoru] (n) (col) (abbr) (See あけおめことよろ) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
ことん | [, koton] (adv-to) (on-mim) clunk; thump |
こと自体;事自体 | [ことじたい, kotojitai] (exp) (the thing) itself |
コヘレトの言葉 | [コヘレトのことば, kohereto nokotoba] (n) Ecclesiastes (book of the Bible) (lit |
さらに悪いこと | [さらにわるいこと, saraniwaruikoto] (exp) and what is worse; to make matters worse |
スコトフォビン | [, sukotofobin] (n) scotophobin |
スサノオ;スサノヲ | [, susanoo ; susanowo] (n) Susanoo (Japanese deity); Susanoo-no-Mikoto |
する事なす事 | [することなすこと, surukotonasukoto] (exp) (uk) everything one does |
そういうことか | [, souiukotoka] (exp) I got it; I see; I now know; So that's the reason |
そのこと自体は | [そのことじたいは, sonokotojitaiha] (exp) as such .... |