English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
harbor | (vt.) เก็บไว้ในใจ See also: ปิดบัง, ซ่อนเร้น |
harbor | (vi.) จอดเรือไว้ที่ท่าเรือ See also: เก็บเรือไว้ในท่าเรือ |
harbor | (vt.) จอดเรือไว้ที่ท่าเรือ See also: เก็บเรือไว้ในท่าเรือ |
harbor | (n.) ท่าเรือ See also: ท่าจอดเรือ, ท่า Syn. haven, port |
harbormaster | (n.) นายท่า |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
harbor | (ฮาร์'เบอะ) n. ท่า,ท่าเรือ,ที่พัก,ที่ลี้ภัย. vt.,vi. ให้ที่พักอาศัย,ปิดบัง,ซ่อน,จอดเรือในท่า |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Harbors | ท่าเรือ [TU Subject Heading] |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
None of them are getting out of the harbor alive. | มืหวังตายตั้งเเต่ยังไม่พ้นฝั่งเเน่ |
You wake up at Air Harbor International. | เราควรเรียกรถรุ่นนี้กลับโรงงานมั้ย? |
They're going to the harbor beyond the White Towers. | They're going to the harbor beyond the White Towers. |
The police is investigating gangsters over the dead body which was found at the harbor on the 18th | ตำรวจกำลังสอบปากคำ บรรดาแก๊งค์อันธพาล ศพของชาย ที่ถูกพบในอ่าวในวันที่ 18 |
Then Pearl Harbor happened and everything changed. | แล้วก็เกิดเหตุการณ์เพิร์ล ฮาร์เบอร์ และทุกอย่างเปลี่ยนไป |
I blame him and those who harbor him. | เธอเข้าไปปลอบเขา แล้วคาเลบล่ะ |
Was it the harbor pilot? He just-- | นักบินท่าเรือหรือเปล่า |
Jesus christ. you're the bay harbor butcher. | นายเป็นจอมสับอ่าวท่าเรือ |
But if I were ever revealed as the true bay harbor butcher, | แต่ถ้าผมเปิดเผยตัวจริงของจอมสับฯ |
We'll proceed on the assumption That these 12 were bay harbor victims. | เราจะทำตามขั้นตอนที่สมมติว่า ทั้ง 12 คนนี้เป็นเหยื่อจอมสับฯ |
Can't possibly be the bay harbor butcher. | เป็นจอมสับฯ ไปไม่ได้ |
Jesus Christ, you're the Bay Harbor Butcher. | พระเจ้า นายคือจอมสับอ่าวท่าเรือ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
不怀好意 | [bù huái hǎo yì, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˇ ㄧˋ, 不怀好意 / 不懷好意] harbor evil designs; harbor malicious intentions |
包藏祸心 | [bāo cáng huò xīn, ㄅㄠ ㄘㄤˊ ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ, 包藏祸心 / 包藏禍心] to harbor evil intentions (成语 saw); concealing malice |
居心 | [jū xīn, ㄐㄩ ㄒㄧㄣ, 居心] to harbor (evil) intentions; to be bent on; a tranquil heart or mind |
心怀 | [xīn huái, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ, 心怀 / 心懷] to harbor (thoughts); to cherish; to entertain (illusions) |
怀恨 | [huái hèn, ㄏㄨㄞˊ ㄏㄣˋ, 怀恨 / 懷恨] to nurse hatred; to harbor a grudge; spiteful |
珍珠港 | [Zhēn zhū gǎng, ㄓㄣ ㄓㄨ ㄍㄤˇ, 珍珠港] Pearl Harbor (Hawaii) |
苞藏祸心 | [bāo cáng huò xīn, ㄅㄠ ㄘㄤˊ ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ, 苞藏祸心 / 苞藏禍心] to harbor evil intentions (成语 saw); concealing malice |
藏奸 | [cáng jiān, ㄘㄤˊ ㄐㄧㄢ, 藏奸] to harbor evil intentions |
马尾港 | [Mǎ wěi gǎng, ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄍㄤˇ, 马尾港 / 馬尾港] Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city |
黄埔 | [Huáng pǔ, ㄏㄨㄤˊ ㄆㄨˇ, 黄埔 / 黃埔] harbor in Guangdong; Whampoa |
中途岛战役 | [Zhōng tú dǎo zhàn yì, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄉㄠˇ ㄓㄢˋ ㄧˋ, 中途岛战役 / 中途島戰役] battle of Medway of June 1942, the first large scale defeat of the Japanese fleet after Pearl Harbor |
出港 | [chū gǎng, ㄔㄨ ㄍㄤˇ, 出港] to leave harbor; departure (at airport) |
包庇 | [bāo bì, ㄅㄠ ㄅㄧˋ, 包庇] shield; harbor; cover up |
包藏 | [bāo cáng, ㄅㄠ ㄘㄤˊ, 包藏] to contain; to harbor; to conceal |
南胶河 | [Nán jiāo hé, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄏㄜˊ, 南胶河 / 南膠河] Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor) |
庇 | [bì, ㄅㄧˋ, 庇] to protect; cover; shelter; hide or harbor |
海港 | [hǎi gǎng, ㄏㄞˇ ㄍㄤˇ, 海港] ocean port; harbor |
港 | [gǎng, ㄍㄤˇ, 港] harbor; Hong Kong (abbr. for 香港) |
港口 | [gǎng kǒu, ㄍㄤˇ ㄎㄡˇ, 港口] port; harbor |
港弯 | [gǎng wān, ㄍㄤˇ ㄨㄢ, 港弯 / 港彎] harbor |
港湾 | [gǎng wān, ㄍㄤˇ ㄨㄢ, 港湾 / 港灣] natural harbor; bay serving as harbor |
澳 | [ào, ㄠˋ, 澳] deep bay; cove; harbor; abbr. for Macao 澳門|澳门; abbr. for Austria 奧地利|奥地利 and Australia 澳大利亞|澳大利亚 |
窝藏 | [wō cáng, ㄨㄛ ㄘㄤˊ, 窝藏 / 窩藏] to harbor; to shelter |
维多利亚港 | [Wéi duō lì yà gǎng, ㄨㄟˊ ㄉㄨㄛ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ ㄍㄤˇ, 维多利亚港 / 維多利亞港] Victoria Harbor, Hong Kong |
良港 | [liáng gǎng, ㄌㄧㄤˊ ㄍㄤˇ, 良港] good harbor |
藏 | [cáng, ㄘㄤˊ, 藏] to conceal; to hide away; to harbor; to store; to collect |
离港 | [lí gǎng, ㄌㄧˊ ㄍㄤˇ, 离港 / 離港] to leave harbor; departure (at airport) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
凍港 | [とうこう, toukou] (n) (arch) frozen harbor |
含む(P);銜む | [ふくむ(P);くくむ, fukumu (P); kukumu] (v5m,vt) (1) to contain; to comprise; to have; to hold; to include; to embrace; (2) (See 口に含む) to hold in the mouth; (3) to bear in mind; to understand; to harbor (grudge, etc.); to harbour; (4) to express (emotion, etc.); to imply; (P) |
含むところがある;含む所がある | [ふくむところがある, fukumutokorogaaru] (exp) to harbor ill feeling |
差し挟む;挟む;差し挾む | [さしはさむ, sashihasamu] (v5m,vt) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
港口 | [こうこう, koukou] (n) harbor entrance; harbour entrance |
港図 | [こうず, kouzu] (n) map of a harbor (harbour) |
港外 | [こうがい, kougai] (n) outside a port or harbor (harbour) |
港湾局 | [こうわんきょく, kouwankyoku] (n) Port and Harbor Authority |
港湾税 | [こうわんぜい, kouwanzei] (n) harbor duties; harbour duties |
疑いを抱く | [うたがいをいだく, utagaiwoidaku] (exp,v5k) to harbor suspicion; to harbour suspicion |
築港 | [ちっこう, chikkou] (n,vs) harbor construction; harbour construction |
銭形海豹 | [ぜにがたあざらし;ゼニガタアザラシ, zenigataazarashi ; zenigataazarashi] (n) (uk) harbor seal (Phoca vitulina); harbour seal; common seal |
鼠海豚 | [ねずみいるか, nezumiiruka] (n) (uk) harbor porpoise (harbour); common porpoise (Phocoena phocoena) |
ハーバー | [, ha-ba-] (n) harbor; harbour; (P) |
ハーバリング | [, ha-baringu] (n) harboring |
ヨットハーバー | [, yottoha-ba-] (n) yacht harbor; yacht harbour; (P) |
人工港 | [じんこうこう, jinkoukou] (n) artificial harbor; artificial harbour |
天津鞴韜 | [てんしんふくとう;あまつたたら, tenshinfukutou ; amatsutatara] (n) {Buddh} bellows (of the) imperial harbor; Shinto Buddhist doctrines |
天然港 | [てんねんこう, tennenkou] (n) natural harbor; natural harbour |
抱く(P);懐く | [いだく(P);だく(抱く)(P);うだく(ok), idaku (P); daku ( daku )(P); udaku (ok)] (v5k,vt) (1) to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug; (2) (いだく only) to harbour (e.g. grudge) (harbor); to bear (e.g. a grudge); to entertain (e.g. suspicion); (v5k) (3) (だく only) to have sex with; to make love to; to sleep with; (4) (だく only) to sit on eggs; (P) |
曲庇 | [きょくひ, kyokuhi] (n,vs) harboring (a criminal); harbouring |
津 | [つ, tsu] (suf) (1) harbour; harbor; port; (2) ferry |
港(P);湊 | [みなと, minato] (n) harbour; harbor; port; (P) |
港内 | [こうない, kounai] (n) inside the harbour; inside the harbor; (P) |
港市 | [こうし, koushi] (n) harbour city (harbor) |
港湾 | [こうわん, kouwan] (n) harbours; harbors; (P) |
漁港 | [ぎょこう, gyokou] (n) fishing harbour; fishing harbor; (P) |
犯人蔵匿罪 | [はんにんぞうとくざい, hanninzoutokuzai] (n) (crime of) harboring a fugitive (harbouring) |
真珠湾 | [しんじゅわん, shinjuwan] (n) Pearl Harbor; (P) |
船着き場;舟着き場;船着場;舟着場 | [ふなつきば, funatsukiba] (n) harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage |
蔵匿 | [ぞうとく, zoutoku] (n,vs) (obsc) concealment; shelter; harboring; harbouring |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
จองเวร | [v.] (jøngwēn) EN: feel vengeful ; take revenge ; harbour hard feelings ; harbor hard feelings (Am.) FR: |
จองเวรจองกรรม | [v.] (jøngwēnjøng) EN: feel vengeful ; take revenge ; harbour hard feelings ; harbor hard feelings (Am.) FR: |
ครุ่นแค้น | [v. exp.] (khrun khaēn) EN: bear a grudge (against) ; harbor ill feelings (towards) ; brood about revenge FR: |
คุมแค้น | [v.] (khumkhaēn) EN: have a grudge against ; harbor ill feelings against ; harbour a grudge against FR: avoir une dent contre |
เมืองท่า | [n. exp.] (meūangthā) EN: port ; seaport ; harbour ; harbor (Am.) FR: port [m] ; port maritime [m] ; ville portuaire [f] ; cité portuaire [f] |
ผูกพยาบาท | [v. exp.] (phūk phayāb) EN: harbor resentment ; be sent on revenge FR: |
เรือข้ามฟาก | [n. exp.] (reūa khām f) EN: harbour ; harbor (Am.) ; ferry ; ferryboat FR: bac [m] ; ferry-boat [m] ; ferry [m] |
ท่าเรือ | [n.] (thāreūa) EN: port ; harbour ; harbor (Am.) ; sea port ; wharf ; pier ; boat landing FR: port [m] ; quai [m] ; dock [m] ; embarcadère [m] |
อู่ | [n.] (ū) EN: dock ; shipyard ; harbour ; harbor (Am.) FR: port [m] |
เจ้าพนักงานตรวจท่า | [n. exp.] (jaophanakng) EN: harbourmaster ; harbormaster FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Hafenbecken | {n}harbor basin; harbour basin; (wet) dock |