| English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| embarrassment | (n.) ความขวยเขิน See also: ความกระดากอาย, ความอึดอัดใจ, ความลำบากใจ Syn. humiliation, shame, uncomfortableness |
| English-Thai: Nontri Dictionary | |
|---|---|
| embarrassment | (n) ความยุ่งใจ,ความกระดาก,ความลำบากใจ,ความอึดอัดใจ |
| Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| ความขวยเขิน | (n.) embarrassment Syn. อุธัจ, ความประหม่า |
| ความขวยเขิน | (n.) embarrassment Syn. อุทธัจ, ความประหม่า |
| อุทธัจ | (n.) embarrassment Syn. อุธัจ, ความประหม่า, ความขวยเขิน |
| อุธัจ | (n.) embarrassment Syn. อุทธัจ, ความประหม่า, ความขวยเขิน |
| แก้เกี้ยว | (v.) avoid embarrassment See also: change the subject to subdue embarrassment |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| He will have the embarrassment of walking the entire floor. | เขาจะต้องลำบากแน่ๆ เวลาเดิน |
| They're an embarrassment to the wizarding world. All of them. | ถือเป็นความน่าอดสูของโลกพ่อมดเรา ทุกคนเลย |
| Let me tell you, it was an embarrassment for me to have to ask for this. | พวกคุณรู้มั๊ย มันน่าอายจริงๆ ที่ต้องไปขอจดหมายนี้มา |
| Men worthy of serving in this army, or an embarrassment that history and time will eventually forget. | ว่าคุณเป็นบุคคลที่คู่ควรกับกองทัพ.. หรือเป็นความอัปยศ.. ที่แม้แต่ประวัติศาสตร์ยังไม่อยากจะจารึก |
| I know that embarrassment makes a stutter worse, and that when you're flustered, it's more difficult to control the articulatory musculature of the face. | ฉันรู้ว่าความอับอายขายหน้า/Nทำให้การพูดติดอ่างแย่ยิ่งขึ้น และยิ่งเมื่อคุณโมโห/Nมันยิ่งยาก ที่จะควบคุมกล้ามเนื้อ/Nที่ใช้ในการออกเสียงบนใบหน้า |
| Okay, let's do it. Let's get this embarrassment over with. | ไปทำเรื่องขายหน้าให้มันจบไป |
| You can save yourself a lot of pain and the embarrassment of begging me to stop if you just tell me where they are. | นายป้องกันตัวเองจากความเจ็บปวดได้เยอะ และรู้สึกไม่ดีจนต้องร้องขอให้ฉันหยุด แค่บอกมา ว่าพวกมันอยู่ที่ไหน |
| I was thinking that a woman who didn't hesitate to follow the evidence and expose the man she loved at the cost of great personal pain and embarrassment must surely be worthy of our trust. | ผมเคยคิดว่านั้นคือผู้หญิงที่ไม่ลังเล ที่จะแสดงให้เห็นและเผยออกมาถึงชายที่ตนรัก ที่จะเก็บความเจ็บปวดส่วนตัวได้ดี และความอึดอัดใจ |
| It's like an embarrassment of riches, this birthday. | รู้สึกเหมือนรวยแล้วอายเลยแฮะ วันเกิดปีนี้ |
| This situation has become an embarrassment for the entire police department; | สถานการณ์ตอนนี้ กลายเป็นเรื่องน่าขายหน้าของกรมตำรวจเสียแล้ว |
| It's a momentary embarrassment you're just gonna have to live with; | มันคือความอัปยศ คุณก็แค่\ ต้องดำเนินชีวิตต่อไป |
| I know it's an embarrassment to live in a beat-up car, but don't lose faith, Pooter. | ฉันรู้ว่ามันลำบากที่ จะต้องมาอยู่ในรถเก่าๆ ยังงี๊ แต่อย่าเพิ่งท้อ พุตเตอร์ |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 结舌 | [jié shé, ㄐㄧㄝˊ ㄕㄜˊ, 结舌 / 結舌] tongue-tied; unable to speak (out of surprise, embarrassment etc) |
| 碍难从命 | [ài nán cōng mìng, ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄧㄥˋ, 碍难从命 / 礙難從命] difficult to obey orders (成语 saw); much to my embarrassment, I am unable to comply |
| 困窘 | [kùn jiǒng, ㄎㄨㄣˋ ㄐㄩㄥˇ, 困窘] embarrassment |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| とぎまぎ | [, togimagi] (n,vs) confusion; bewilderment; embarrassment |
| 含羞 | [はにかみ, hanikami] (n) (uk) (showing) signs of embarrassment |
| 愧赧 | [きたん, kitan] (n,vs) blushing with embarrassment |
| 照れ隠し;てれ隠し | [てれかくし, terekakushi] (n) hiding one's embarrassment |
| 財政困難 | [ざいせいこんなん, zaiseikonnan] (n) financial difficulties; pecuniary embarrassment |
| 当惑 | [とうわく, touwaku] (n,vs) bewilderment; perplexity; embarrassment; confusion; (P) |
| 恥(P);辱;羞;耻 | [はじ(P);じょく(辱)(ok), haji (P); joku ( joku )(ok)] (n) shame; embarrassment; (P) |
| 血相を変える | [けっそうをかえる, kessouwokaeru] (exp,v1) to change facial expression or color (due to anger, embarrassment, etc.) |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| แก้ขวย | [v.] (kaēkhūay) EN: cover up one's embarrassment FR: |
| แก้เกี้ยว | [v.] (kaēkīo) EN: talk oneself out of ; explain away ; avoid embarrassment FR: |
| ความขวยเขิน | [n.] (khwām khūay) EN: embarrassment FR: embarras [m] ; gêne [f] |
| ความกระดากอาย | [n. exp.] (khwām kradā) EN: bashfulness ; embarrassment FR: embarras [m] |
| ความกระดากใจ | [n. exp.] (khwām kradā) EN: embarrassment ; shyness FR: |
| ความละอาย | [n.] (khwām la-āi) EN: shame ; embarrassment FR: scandale [m] ; honte [f] |
| อุธัจ | [n.] (uthat) EN: embarrassment FR: |
| ไว้หน้า | [v.] (wainā) EN: save s.o.'s face ; be considerate of s.o.'s dignity ; spare another's feelings ; spare another's reputation ; save s.o. from embarrassment ; refrain from embarrassing s.o. FR: respecter l'amour-propre |
| ยางอาย | [n.] (yāng-āi) EN: shame ; embarrassment ; abashment ; humiliation FR: |
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
|---|---|
| Geldverlegenheit | {f}; finanzielle Schwierigkeiten | in Geldverlegenheit seinpecuniary embarrassment; financial embarrassments | to be pressed for money |