Wait, what did you say the docket number was? | รอเดี่ยว หมายเลขรายการคดีของคุณเบอร์อะไรนะ |
Nick, you filed an eleventh hour motion, and Judge Kessler's docket is full this afternoon... | นิค นายมายื่นเรื่องซะเฉียดฉิว และผู้พิพากษาเคสเลอร์ก็ไม่ว่างตลอดบ่าย |
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of carnage like a bookkeeper discussing his ledger. | 2 ราย ถูกบีบคอตาย ผู้จัดการทั่วไป เจอรัลด์ โอลิน เป็นคนที่แต่งเรื่องประวัติโศกนาฏกรรม ในโรงแรมได้อย่างยอดเยี่ยม ท่องเรื่องความตายได้อย่างแม่นยำ เหมือนเป็นนักบัญชี |
The police decided it'd be best to keep this off the main docket in order to avoid exactly the sort of chaos we have across the street; | ทางตำรวจตัดสินใจว่า จะไม่เปิดเผยเกี่ยวกับสำนวนคดีนี้ เพื่อป้องกันความโกลาหลวุ่นวาย ตามถนนที่เราข้ามมา |
As it stands, our docket is clear. | ก็อย่างที่เห็น ยังไม่มีคดีอะไร |
Well, I got nothing on the docket today. | วันนี้ฉันไม่มีอะไรต้องทำ |
One legal problem at a time. Docket ending 4587, State versus Queen. | ขอแก้ปัญหากฎหมายไปทีละอย่างก่อนละกัน คดี 4587 ระหว่าง รัฐ และ คุณควีน |
I'm looking at the docket now, it says they were fitted this afternoon. 78 Romley Avenue West. | ปากดีจริง ๆ ไอ้นั่น จับตาดูเขาดี ๆ หน่อย แครอล |
Docket 81941, | รายการคดีเลขที่ 81941 |
Docket ending 1-10-5-6, People vs. Thea Dearden Queen. | คดีสิ้นสุด 1-12-5-6 ผู้คนกับเธีย แดร์เดน ควีน |
You're his clerk, just get us on the docket. | คุณเป็นเสมียน ยื่นเรื่องให้เราหน่อยสิ |
Every week I see overtime written on your dockets. | ทุกอาทิตย์ฉันเห็นค่าล่วงเวลา เขียนไว้ในบัตรลงเวลาของนาย |