In depravity upon depravity, the King... what's this about? | ในความเสื่อมโทรมของบ้านเมือง พระราชา... มันคืออะไร |
In depravity upon depravity, the King... | ในความเสื่อมโทรมของบ้านเมือง พระราชา... |
Consider every wretched hive of depravity and murder in this city my place of business. | คิดซะว่าสถานที่ ที่มีความชั่วร้ายและฆาตกรรม ในเมืองนี้เป็นที่\ ทำงานฉัน |
No, my morale boosting end of week parties are going to blow your grubby shenanigans out the water with their decadence, depravity and... | พอได้รถประจำตำแหน่งคันโตมาแล้ว ฉันอาจให้นายเอาออกไปขับเล่นนะ หุบปากเลย ยินดีด้วยเพื่อน พวกเขาอยากได้ตัวแทนอีกไหม |
Unfortunately this venue change for Fitzpatrick's depravity didn't go unnoticed. | อย่างนั้นแหละ ยังฟังดูคล้ายกับว่ามีใคร กำลังมีอะไรกับกอริลล่าอยู่ชั้นบน |
I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity | ฉันถูกบอก client waiting ที่ให้สิ่งนั่นที่โรงแรม... ...คือต่อคนชั้นสูงเก่า,\ Nnotorious สำหรับภาวะที่เสื่อมทรามลงของเขา . |
Apparently, you get a point for each act of perpetuated depravity. | แปะทั่ว ร.ร.เมื่อชั่วโมงก่อน เห็นได้ชัดว่า นายรู้เห็นด้วย |
Your glee club is a petri dish of sexual depravity. | ชมรมนาย เป็นแหล่งมั่วสุมทางเพศ |
People killing people, depravity, you know? | คนฆ่ากัน ความชั่วช้า คุณรู้ไหม? |
Behind every door, a delightful tale of desperation, depravity-- | ข้างหลังประตูทุกห้อง เพื่อความน่าอภิรมย์น่ะ จากความชั่วช้าที่สิ้นคิด |
I'll put Emma to bed, and then you can all return to your regularly scheduled depravity. | ฉันจะเอาเอมม่าไปนอน แล้วก็คุณทั้งหมดสามารถ กลับไป ที่ประจำของคุณได้ละ พวกสิ่งเลวร้าย |
See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty of The Capitol's pampered elite. | ผมรับรู้ถึงความเลวทราม ความหลอกลวงและโหดเหี้ยม ของคนที่ดูแลแคปปิตอล |