Marnie Burke was found wandering around stark naked... laughing her ass off, flipped out. | มาร์นี่ บาร์ค ถูกพบนอนเปลือยอยู่ในบ้าน เอาแต่หัวเราะเหมือนคนบ้า |
We must'vejust said good night to Charlie Burke when the bomb went off. | เราต้องมีเพียงกล่าวว่านอนหลับฝันดี เพื่อชาร์ลี Burke เม |
You've told us you remember this Charlie Burke very well. | คุณได้บอกกับเราว่าคุณจำได้ นี้ชาร์ลีเบิร์กเป็นอย่า? |
Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller... and nobody believed a word I said in court... but Charlie Burke did exist... he's not just a figment of my imagination. | Look, Gareth, ฉันรู้ว่าคนพูด ที่ฉันเล่าเรื่องบังคับ ... และไม่มีใครเชื่อ คำที่ผมพูดในศาล ... แต่ชาร์ลีเบิร์กไม่อยู่ ... |
The burke thing-- she doesn't know. | ที่เบิร์คคิด เธอยังไม่ได้รู้เลย |
Dr. Burke handed in his letter of resignation - two weeks ago. | ดอกเตอร์ เบิร์ค ยื่นจดหมายลาออกเองเมื่อ 2 อาทิตย์ที่แล้ว |
Well, burke registered for this crap. | ยังไง,เบิร์คก็ว่านี่มันแค่ขยะ |
Mrs. Burke is here? | คุณนายเบิร์คอยู่ที่นี่ |
Well, mama burke is here, and we don't know why. | แหมก็,ม่ามาเบิร์คอยู่ที่นี่,และเราก็ไม่รู้ว่าทำไม |
Well... burke and I are-- are built differently. | คือว่า... เบิร์คและผมเรา... เราเริ่มแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง |
We don't talk about it,the whole burke thing. | เรายังไม่ได้คุยเรื่องเบริกกันเลย |
I think it's all just hitting me... you know,stupid burke dumping me and then stupid mama coming to reclaim her... magic necklace. | ฉันคิดว่าเรื่องทุกอย่างมันรุมมาที่ฉันหมด เบริคทิ้งฉัน แล้วแม่เขาก็มาทวง สร้อยคอวิเศษของเธอ |