Pray, tell me. Are all your sisters still at Longbourn? | โปรดบอกผมหน่อย พี่และน้องทั้งหมดของคุณ ยังอยู่ที่ลองบอร์นหรือเปล่า |
I am only distressed by some dreadful news, which I have just received from Longbourn. | ฉันเป็นทุกข์เพราะได้รู้ข่าวร้าย ซึ่งฉันเพิ่งได้รับจดหมายจากลองบอร์น |
Don't send them word at Longbourn of my going. | ผู้ชายคนเดียวในโลกที่ฉันรัก อย่าส่งข่าวให้ใครที่ลองบอร์นรู้เรื่องที่ฉันไปนะ |
I hope we shall be married from Longbourn. Then all my sisters will have to be my bridesmaids. | ฉันหวังว่าพวกเราจะได้แต่งงานที่ลองบอร์นนะ พวกพี่น้องฉันจะได้เป็นเพื่อนเจ้าสาวของฉัน |
You go to Brighton? I wouldn't trust you as near it as East Bourne. Not for fifty pounds! | ให้ลูกไปไบรตันน่ะเหรอ พ่อจะไม่ไว้ใจลูกอีกแล้ว ให้ไปไม่เกินอีสบอร์น ไม่เกิน 50 ปอนด์หรอก |
Oh, but the clothes! And of course she must be married from Longbourn. | โอ แล้วเครื่องแต่งกายล่ะ แน่นอนว่าหล่อนควรมาแต่งงานที่ลองบอร์น |
She must be married in Longbourn church, where her friends can see her. | หล่อนจะต้องแต่งงานที่โบสถ์ในลองบอร์น ที่ที่พวกเพื่อนของหล่อนจะได้เห็น |
"unless they are first invited to Longbourn." | "นอกจากว่าพวกเขาจะได้รับเชิญไปที่ลองบอร์น" |
(FATHER): Mr and Mrs Wickham will never be welcome to Longbourn. | คุณและคุณนายวิคแฮม จะไม่เป็นที่ต้อนรับที่ลองบอร์น |
(LYDIA): Lord! It seems an age since we were at Longbourn. | พระเจ้า มันดูเหมือนนานเป็นชาติที่เราจากลองบอร์นไป นี่แม่พ่อและพี่ๆ ยังอยู่กันที่นี่ เหมือนเคยๆ |
Your coming to Longbourn will be taken as a confirmation of it, if such a report exists. | คุณมาที่ลองบอร์นเพื่อที่จะยืนยันถึงสิ่งนี้ เพียงเพราะมีข่าวปรากฏขึ้น |
It's finished. Bourne. The files. | เรียบร้อยหมด ทั้งบอร์น แฟ้มข้อมูล ลายนิ้วมือ |