I'll take that under advisement later. | ฉันจะตักเตือนเขาที่หลัง |
We'll take it under advisement. | เราจะรับไว้พิจารณาอยางถี่ถ้วน |
And what did they say? "We will take it under advisement." | แล้วผลเป็นไง / พวกเค้าก็บกอว่า "เดี๋ยวเราจะเอาไปปรึกษาเจรจาดู" |
I'll take it under advisement. | ฉันจะถือว่าเป็นคำแนะนำ |
I'm going to take the situation under advisement. | ผมกำลังอยู่ในสถานการ์ณนั่น ภายใต้การพิจารณา |
I'll take it under advisement. | ผมจะรับเรื่องไว้ก่อน ในฐานะคำแนะนำ |
I'll, uh, I'll take what you said under advisement. | ผมจะ อ้า ผมจะนำอะไรที่คุณบอกไปพิจารณาอย่างละเอียด |
We'll take that under advisement... | เราจะพิจารณาอย่างละเอียดครับ... |
I'll take that under advisement. | ผมจะเอาเรื่องนั้นมาคิดดู |
Well, I'll take it under advisement, Wall. | ฉันจะรับไว้พิจารณา วอลล์ |
Be assured that I will take it all under advisement. | แน่ใจได้ว่าผมจะจัดการ เรื่องทั้งหมดภายใต้คำแนะนำ |
Mike, I will take your thoughts... on my behavior under advisement. | ไมค์ ฉันจะเก็บคำแนะนำของนาย เรื่องพฤติกรรมของฉันไปคิดแล้วกันนะ |