I see. Anyway, who is he? | รู้น่ะ ว่าแต่ ใครเนี่ย? |
Let's see how I do tomorrow night. Have you seen Trevor tonight? | คอยดูฉันคืนพรุ่งนี้แล้วกัน ว่าแต่ เธอเห็นทรีเวอร์เมื่อคนหรือเปล่า? |
Whatever you say, Lord AHN. Anyway, you're coming to my concert, right? | แกจะพูดยังไงก็ได้ ว่าแต่ แกจะไปคอนเสิร์ตฉันรึเปล่า |
Now, who the heck are you? | สบายมาก ว่าแต่ พวกเธอเป็นใครเหรอ |
Man, i thought i had the hookup, but the way you flak-jacketed that c4... ugh, that was awesome, bro. | คิดว่าได้แล้วน่ะ ว่าแต่ วิธี่ที่นายทำ ซีโฟนั่นน่ะ มันเจ๋งจริงๆเลย |
But, how is it this guy doesn't know Jo Ma Ja? | เอ่อ ว่าแต่ ไอ้บ้าวู วัน ไม่รู้จัก โจ หม่า จา ได้งัยนี่? |
Oh, by the way, dude, I read your book. | เออ ว่าแต่ ผมเพิ่งได้อ่านหนังสือของคุณ |
We're really, really lost. Well, where exactly are we, anyways? | เราหลงทางสุดๆเลย ว่าแต่ เราอยู่ที่ไหนกันแน่ |
I can't believe we let Dave talk us into this. By the way, where is Dave? | ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเราให้เดฟพาเรามาที่นี่ ว่าแต่ เดฟอยู่ที่ไหน |
It's been a pleasure, Dan. Listen, do you like hockey? | ยินดี Dan ว่าแต่ ชอบฮอคกี้มั๊ย |
You know how he loves a good tragedy. Yes. Where is mr. | ลูกก็รู้ว่าเขาชอบโศกนาฏกรรม ว่าแต่ ชัคอยู่ไหนล่ะ |
We can play this game all night, but we both know I am stronger and faster, so really, what's the point? | เรามาเล่นกันตลอดทั้งคืนก็ได้นะ แต่เราต่างก็รู้ดีว่า ฉันแกร่งกว่า ไวกว่า ว่าแต่ มันจะได้อะไรขึ้นมา? |
I couldn't help but notice you have no resident on your decompressive laminectomy. | คุณยังไม่มีเรสซิเดนท์ ในการผ่าตัดคลายสิ่งกดทับเส้นประสาทเลยนิ ว่าแต่ วันนี้คุณโชคดี เพราะฉันว่าง |
Things crawling all over you, stupid squirrels having a party all night on your roof. | ไอ้กระรอกบ้าสังสรรค์กันบนหลังคาทั้งคืน ว่าแต่ พวกมันขึ้นไปทำบ้าอะไรกันบนนั้น? -ทาเบตาดีนที่แผล\ |
And, by the way, how you doing? | เอ้อ ว่าแต่ คุณเป็นไงบ้าง? |
Whatever. [laughs] [in a raspy voice] so wassup? | ช่างมันเถอะ ว่าแต่ ซั่มบายดีบ่? |
Hey, by the way, how 'bout my horn? | เฮ้ ว่าแต่ เรื่องแตรผมล่ะ? |
Man, I wasn't concentrating on her tone, 'cause my wrist... | เธอต้องการอะไร ? พวก ผมไม่ สนใจเรื่อง ของเธอทั้งนั้น นะ ว่าแต่ ข้อมือ ของผม... |
Um, but why are we just standing here? | ค่ะ, ว่าแต่ ทำไมเราต้องมายืนตรงนี้ด้วยคะ? |
By the way, what kind of comment is the most aggressive for him? | เอ.. ว่าแต่ ความคิดเห็นแบบไหนที่อาจดูก้าวร้าว ฉันต้องจดไว้หน่อยแล้ว |
Oh, and by the way, Will, some of your Glee kids are the most clueless. | - โอ้ ว่าแต่ วิลล์ เด็กชมรมร้องเพลงของคุณน่ะ บางคนก็ไม่รู้อะไรเลย |
Well, that explains Brick, but what about the mooks carrying his spare parts? | งั้น นั่นที่สามารถอธิบายได้ ว่าแต่ พวกที่มีส่วนของบริ๊กอยู่ละ? |
But, um, I did want to ask you what bow tie you thought I should wear for tomorrow's debate. | ก็โออยู่ ว่าแต่ ฉันอยากถามหน่อย นายว่า ฉันควรใส่หูกระต่ายอันไหน ไปแถลงนโยบายพรุ่งนี้ดี |
I'm fine, by the way, considering I just took out two trained killers trying to get rid of a body. | ผมโอเค, ว่าแต่ นักฆ่าสองคนพยายามจะกำจัดศพ |
Oh, by the way, Sherlock, do you remember Redbeard? | โอ้ ว่าแต่ เชอร์ล็อค นายยังจำ ไอ้เคราแดงได้ใช่มั๊ย |