At the end... of 90 days... he had become... all dry, all white. | ในที่สุด... วันที่ 90... เขาก็อยู่ในสภาพ... |
Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2. | บัซ ไลท์เยียล์ บันทึกภารกิจ, วันที่ 4-0-7-2. |
Take a big step. | ใช้ขั้นตอนใหญ่ มา วันที่ 31 00: 06: 04,504 |
To see the sad ruin of the great ship, sitting here... where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912... after her long fall... from the world above. | ที่เห็นซากเรือที่ยิ่งใหญ่แอ้งแม้งอยู่ ซึ่งจมลงตี 2 ครึ่ง วันที่ 15 เมษายน 1912 ภายหลังที่อับปาง |
These four people stayed here on August 29. | 4 คนนี่มาพักที่นี่ใน วันที่ 29 สิงหาคม. |
In Youido on March 25, 1998. | ชื่อร้าน"มอร์นิ่ง" ที่ โยอิโด วันที่ 25 มี.ค. 1998 |
Yesterday, the 20th, at 11:47 p.m. Japam tome... sevem Amerocam astromauts... were laumched omto space from Cape Camaveral. | เมื่อวาน, วันที่ 20, เวลา 23: 47 น. เวลาญี่ปุ่น... |
Can you schedule the shooting on Nov. 1st? | เธอสามารถที่มีเวลาในการถ่ายภาพยนตร์ วันที่ 1พฤศิจกายนไหม? |
Where were you last friday from 3:45 to 5:00 pm? | วันศุกร์ที่แล้ว วันที่ 17 บ่ายสามโมง ถึง ห้าโมงเย็น คุณอยู่ที่ไหน |
"RUI Performs Live in Utase, October 5, 2003" | "การแสดงสดของรูอิที่อุตาเสะ , วันที่ 5 ตุลาคม 2546" |
I'll be back on the 2nd. | ฉันจะกลับมา... วันที่ 2 |
Then what does July 5th stand for? | แล้ว วันที่ 5 กรกฎาคม หมายถึงอะไรละ |
You see, November 11th | เห็นไหมคะ วันที่ 11 พฤศจิกายน |
On that day, November 11th | วันนั้น วันที่ 11 พฤศจิกายน |
This is the day you leave me forever The 49th day after your death | วันนี้เป็นที่คุณจากชั้นไปตลอดกาล วันที่ 49 หลังจากที่คุณตาย |
Sounds great. | วันนี้มัน 25 วันที่ 25 |
Remember, remember The 5th of November | จำไว้, จำไว้ วันที่ 5 พฤศจิกายน |
A man that made me remember the 5th of November. | คนที่ทำให้ฉันจดจำ... วันที่ 5 พฤศจิกายน.. |
Remember, remember The 5th of November | จำไว้, จงจำไว้ วันที่ 5 พฤศจิกายน |
More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory. | กว่า400ปีที่แล้ว, ประชาชนผู้ยิ่งใหญ่ท่านหนึ่ง ปราถนาจะปลูกฝัง วันที่ 5 พฤศจิกายน... ...ไว้ในความทรงจำของเราตลอดไป. |
And together, we shall give them a 5th of November that shall never, ever be forgot. | มาร่วมกันทำให้พวกเขาเห็น ว่า วันที่ 5 พฤศจิกายน... ...ไม่มีทาง และไม่มีวันจะถูกลืม. |
Hi, this is SWB lunch broadcast on November 25. | หวัดดี นี่คือการออกอากาศตอนเที่ยง วันที่ 25 พฤษจิกายน |
Marci's in Manila till the 26th. | Marci's จาก Manila วันที่ 26th. |
Why don't you call me July 1 0th, 2006 at 9:05 p.m. | ทำไมคุณไม่ลองโทรหาชั้นล่ะ วันที่ 10 กรกฏาคม 2006 ...เวลา 3ทุ่ม 5 นาที |
I thought you were gonna be here on the 7th. | พ่อนึงว่า ลูกจะมาอยู๋ที่นี่ วันที่ 7 |
Misa: Day 19 Light: Day 14 | มิสะ วันที่ 19 ไลท์ วันที่14 |
Day 23 Light: Day 18 | วันที่ 23 ไลท์ วันที่ 18 |
This is police chief phil jones. july 13th. | นี่ผมหัวหน้าตำรวจ ฟิลล์ โจนส์ วันที่ 13 กรกฎาคม |
1. NIGHT SEPTEMBER 18 DAY, 2006 | คืน 1\ วันที่ 18 กันยา 2006 |
3. NIGHT SEPTEMBER 20 DAY, 2006 | คืนที่ 3 วันที่ 20 กันยายน 2006 |
5. NIGHT SEPTEMBER 22 DAY, 2006 | กลางคืน วันที่ 22 กันยายน 2006 |
13. NIGHT SEPTEMBER 30 DAY, 2006 | คืนที่ 13 วันที่ 30 กันยายน 2006 |
15. NIGHT OCTOBER 2 DAY, 2006 | คืนที่ 15 วันที่ 2 ตุลาคม 2006 |
18. NIGHT OCTOBER 5 DAY, 2006 | กลางคืน วันที่ 5 ตุลาคม 2006 |
19. NIGHT OCTOBER 6 DAY, 2006 | คืนที่ 19 วันที่ 6 ตุลาคม 2006 |
20. NIGHT OCTOBER 7 DAY, 2006 | กลางคืน วันที่ 7 ตุลาคม 2006 |
21. NIGHT OCTOBER 8 DAY, 2006 | กลางคืน วันที่ 8 ตุลาคม 2006 |
Diciplinary Hearing of 12th August, into offences commited by Harry James Potter... resident at no.4, Privet drive, Winshik, solicitor Cornelius Fudge... | การพิจารณาคดี วันที่ 12 สิงหาคม จำเลย แฮร์รี่ เจมส์ พอตเตอร์ บ้านเลขที่ 4 ซอยพรีเวต ลิตเติ้ลวิงจิง |
Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information? | แบบว่า จำวันนั้นได้ไหม? วันที่ อาลจะมาส่งเอกสารเรื่องบัญชีของคุณ |
Yeah. Today, Day 23. | ครับ วันนี้ วันที่ 23 |