We made our sponsor announcement on the Today Show on June 18 ...were thrilled to be sponsored by First U.S.A... | เราประกาศหาสปอนเซอร์ ในรายการทูเดย์โชว์เมื่อวันที่ 18 มิถุนายน .... |
June 6th, 1940. | วันที่ 6 มิถุนายน ค.ศ. 1940 |
Mayor Onuki Sojaburo | วันที่ 24 มิถุนายน 1986 |
"june 1st -- mrs. holcomb takes out trash, drops soda bottle,doesn't pick it up." | 1 มิถุนายน คุณนายฮอลโคม ทิ้งขยะ "ทำขวดน้ำอัดลมตก ไม่ยอมหยิบขึ้น" 17 มีนาคม |
I was too much of a coward to go and see my sister in June, 1940. | ในตอนนั้นฉันขี้ขลาดมากเกินกว่า ที่จะไปพบพี่สาวในเดือน มิถุนายน 1940 |
June 13 of next year,mr.Mahone. | 13 มิถุนายน ปีหน้าน่ะคุณมาโฮน |
The date is june 14. The time is 11:27 P.M. | วันที่ 4 มิถุนายน เวลา 11: |
June 6th, 1998. | วันที่ 6 มิถุนายน ปี 1998 |
WORKED HARD, MARRIED JASON-- UH... WAIT... | ประกาศ ร่วมเฉลิมฉลองความรักและอนาคตของเราได้ที่ศูนย์ชุมชนรอยัล ในวันเสาร์ที่ 4 มิถุนายน 2009 ด้วยรัก ทีน่า วีลเลอร์ และเจสัน เอลเลียต |
June 8, 2009. Atelier. | 8 มิถุนายน 2009 Atelier |
15 years ago, on June 6th, around 3 pm a girl went missing from an elementary school in the metropolitan area. | 15 ปีก่อน ในวันที่ 6 มิถุนายน เวลาประมาณ 3 ทุ่ม... ...มีเด็กสาวหายตัวไปจากโรงเรียนประถมในเขตเมืองหลวงครับ |
[15 years ago, June 6, 1994] | [15 ปีก่อน 6 มิถุนายน 1994] |
[7 pm, Sunday June 21, 2009] | 1 ทุ่ม,วันอาทิตย์ มิถุนายน 21,2009 |
June, he debits numerations of $9,999 every few days, total of 4, he takes a break for a few weeks until he makes his final transaction for the same magic number. | กี่ครั้ง? เท่าไหร่? มิถุนายน เขาถอนจำนวน $9,999 |
Third hearing, June 9, 1 997 | นัดพิจารณาคดีครั้งที่ 3 วันที่ 9 มิถุนายน 1997 |
Fourth hearing, June 20, 1997 | การพิจารณาคดีครั้งที่ 4 วันที่ 20 มิถุนายน 1997 |
On Tuesday, June 11th, 1986. | วันอังคารที่ 11 มิถุนายน ปี 1986 |
For heaven's sake, David. You know how long he's been ill. | ตามความในจดหมายพระราชโองการ ลงวันที่ 11 มิถุนายน ปี 1912 |
Sarah: Abducted June 12 at 4: 00 from the mall. | ถูกจับไป 12 มิถุนายน ตอน 4 โมงจากในห้าง |
At a press conference in Oslo on 25 June 2010. | ณ งานแถลงข่าว ที่เมืองออสโล วันที่ 25 มิถุนายน 2010 |
June 27th, 201 0... | วันที่ 27 มิถุนายน 2010 |
It's June 4th. What do you want prepared? | 4 มิถุนายน คุณอยากจะทำอะไรเหรอคะ? |
♪ 'Cause two can keep a secret if one of them is dead ♪ Pretty Little Liars 2x02 - The Goodbye Look Original air date June 21, 2011 | Pretty Little Liars S02E02 The Goodbye Look ออกอากาศ 21 มิถุนายน 2011 แม่คะ แม่ไม่เชื่อเรื่องการบำบัด |
12 hours after it was signed. | วันที่ 27 มิถุนายน 1953 หรือ12 ชม.หลังลงนาม |
I am recording this, 22 June, 2091. | วันที่ผมบันทึกไว้ก็คือ 22 มิถุนายน ปี 2091 |
But he sold my cousin Rutherford, whose estate I administer the timber rights beforehand, on June 22nd, 1858. | แต่เขาขายสิทธิ์ในป่าไม้พวกนี้ก่อน แล้วขายให้รัทเธอร์ฟอร์ด ญาติผม ซึ่งผมเป็นผู้ดูแลทรัพย์สินให้เขา ตั้งแต่ 22 มิถุนายน 1858 |
"attested to bearing witness to the following conversation between both victims on the morning of June 24, 1947." | เป็นพยานในบทสนทนา ระหว่างเหยื่อทั้งสอง ในตอนเช้าของ วันที่ 24 มิถุนายน 1947" |
It's time you come clean on what happened the evening of June 24, 1947, the night you disappeared. | ถึงเวลาที่คุณจะสารภาพว่า เกิดอะไรขึ้น ในค่ำของวันที่ 24 มิถุนายน 1947 คืนที่พวกคุณหายตัวไป |
# Suits 2x01 # She Knows Original Air Date on June 14, 2012 | เพลง ออกอากาศครั้งแรกเมื่อ 14 มิถุนายน 2512 |
Deactivated his tracker on June 4th at oh-eight-thirty. | เขาปิดเครื่องติดตาม เมื่อวันที่ 4 มิถุนายน เวลา 8.30 น. |
June 21st, 2010, who covered for you when Vanessa caught you flirting with that unnaturally enhanced waitress, huh? | 21 มิถุนายน 2010 ใครที่ช่วยคุณเมื่อ วาเนสซ่าจับคุณได้ว่ามีชู้ ด้วยธรรมชาตินั้น ขั้นกับพนักงานสาวเสิร์ฟ ฮือ? |
Maximum occupancy one, with female companion. | ซื้อมาเมื่อวันที่ 30 มิถุนายน 1989 |
It's one of those scents that triggers a whole constellation of associations, all those junes of long ago. | ที่ก่อให้เกิดกลุ่มดาวทั้งของสมาคม มิถุนายน ทุกคนของนานมาแล้ว แต่วิธีการที่ไม่ว่าเกิดขึ้นได้อย่างไร |
Pull up the footage from June 13, 2014. | เปิดเทปวันที่ 13 มิถุนายน 2014 |
They were smart enough not to go to Odessa on June 13th, but they still couldn't hide from your mother. | พวกเขาฉลาดพอที่จะไม่ไป Odessa ในวันที่ 13 มิถุนายน แต่ก็หนีไม่พ้น จากเงื้อมมือแม่ของคุณ |
"June 27, 1988... | "27 มิถุนายน 1988... |
It's the 23rd of June, 1993. | วันที่ 23 มิถุนายน 1993 |
Janine, how'd the White House conversation go? | "ฮ่องกง วันพุธที่ 5 มิถุนายน 2013" เจนีน คุยกับทำเนียบขาวเป็นไงบ้าง |
Former Speaker of the House is on the grill tonight and joins me now. | "วันพฤหัสบดีที่ 6 มิถุนายน 2013" |
In the abstract, you can complain about Big Brother and how this is a potential program run amok. | "วันศุกร์ที่ 7 มิถุนายน 2013" ในการนี้.. คุณอาจร้องเรียนเรื่องผู้นำเผด็จการ |