They've been fighting like this since they came home from school. | พวกเขาได้รับ การต่อสู้ Iike นี้ ตั้งแต่ พวกเขา กลับมาจากโรงเรียน |
I've been tracking this case since it came through the Boise office. | ผมติดตามร่องรอยคดีนี้ ตั้งแต่ มันมาถึงสำนักงาน Boise เดือนที่แล้ว |
Dar worried about lying for nine hours of the flight. | ดาร์กังวลเรื่องโกหกพ่อ ตั้งแต่ 9 ชม. บนไฟล์ทแน่ะ |
I started learning from you in secret when I was 1 0. | ฉันเริ่มเรียนจากอาจารณ์อย่างลับๆ ตั้งแต่ 10 ขวบ |
Well, since 20 minutes ago. | เอาล่ะ ตั้งแต่ 20 นาที่ที่ผ่านมา |
You know, I haven't haven't really been with anyone since since Laura. | ก็รู้นี่ ผมก็ไม่ได้ ... ... คบกับใคร ตั้งแต่ ... ตั้งแต่ ลอร่า |
Like i said on the phone i saw them head out last night at 8:30. | อย่างที่ฉันบอกนั่นแหละ... ...ฉันเห็นเขาออกเรือไป ตั้งแต่ 2 ทุ่มครึ่งเมื่อคืนนี้ |
You made it all the way from Suribachi? | นายฝ่ามาได้ตลอด.. ตั้งแต่ ซึริบาชิ เชียวรึ |
This is what she's been living for since I can remember, since... my dad left. | นี่เป็นอะไรที่แม่อยากได้มาก ตั้งแต่ ฉันจำได้ ตั้งแต่... พ่อทิ้งไป |
We had all the cars tracked 4 years ago, you remember. | เรารู้ตำแหน่งรถทุกคัน / ตั้งแต่ 4 ปี ที่แล้ว จำได้มั้ย |
I haven't gotten to wear a tuxedo since my goddaughter Martha's quinceanera, man. | ฉันไม่ได้อากาศ ที่จะสวมใส่ทักซิโด้ ตั้งแต่ goddaughter Martha ของฉัน quinceaera มนุษย์ |
I mean, the sheets haven't been changed in what? 11 years? | ผมหมายความว่า ผ้าปูคงไม่ได้เปลี่ยนมานาน ตั้งแต่ เมื่อไหร่นะครับ 11 ปีที่แล้ว? |
And no one had laid sight of Crusoe since the bombardment until that fateful night. | และไม่มีใคร ได้เห็นครูโซอีกเลย ... ตั้งแต่ ระเบิดปูพรม .. จนกระทั่งคืนแห่งโชคดี |
But the fact is, baby, since eighth grade... | แต่ ความจริงก็คือ ที่รัก ตั้งแต่ เกรด 8 |
Yes, a musty, 19th century tradition in need of some jazzing up. | ใช่ ตั้งแต่ สัตวรรษที่ 19 แล้ว ถึงคราวแปลงโแมแล้วล่ะ |
Have our people at DOT monitor every traffic camera from San Diego to the Bay Area. | มีคนของเราที่คมนาคม คอยเฝ้าดูกล้องวงจรปิดบนถนน ตั้งแต่ ซานดิเอโก้ไปจนถึงแถวๆอ่าว |
I needed it two weeks ago. | ผมต้องใช้มัน ตั้งแต่ 2 อาทิตย์ก่อน |
We did cut your testicles off, but, well, since your wife's dead, you won't be needing them anyway. | เราแค่ตัด อัณฑะ คุณออกไป แต่ ตั้งแต่ ภรรยาคุณได้ตายไป คุณก็คงจะไม่ได้ใช้มันอีกต่อไปแล้วหล่ะ |
Hell, they wanted you gone three weeks ago. | พวกเขาอยากให้เธอไป ตั้งแต่ 3 สัปดาห์ก่อน |
But I have to go take a shower... because I haven't had one since I slept in my car and spent the night in jail. | แต่เออ ฉันอยากจะอาบน้ำซักหน่อย เพราะฉันยังไม่ได้อาบน้ำเลย ตั้งแต่ ที่ต้องนอนในรถ นอนในคุกคืนนึง |
Yep, since she was 5. | ครับ ตั้งแต่ เธออายุได้แค่ 5 ขวบ |
I have loved you, Beth Cooper... since I first sat behind you in Ms. Rosa's math class in the 7th grade. | ผมหลังรักคุณ เบท คูเปอร์ ตั้งแต่ ครั้งแรกที่ผมนั่งโต๊ะข้างหลังคุณ ในวิชาคณิตของ มิสโรซ่า ตอนเกรด7 |
It's been tricky clearing a flight corridor since FAA still has st private | กำลังรอเรื่องเส้นทางบิน ตั้งแต่ FAA |
Yeah, I was supposed to be in Cairo two days ago. | ดูผมสิ น่าจะไปไคโร ตั้งแต่ 2 วันก่อนแล้ว |
That domed main terminal, is the first of its kind, a precursor of everything from JFK to de Gaulle. | และอาคารผู้โดยสารรูปโดมนั่น ที่นี่เป็นแห่งแรก ก่อนหน้าทุกแห่ง ตั้งแต่ JFK ไปจนถึง เดอโกล เลย |
Not since cole griffith. | ไม่ ตั้งแต่ โคล กริฟฟิ่น |
I lost my parents at age 7 and was raised by my grandfather, Ryuichiro Kuroda, the 3rd generation head of the Oedo Family. | ฉันเสียพ่อแม่ ตั้งแต่ 7 ขวบ และฉันถูกเลี้ยงดูจากคุณตา รุลอิจอโร่ คุโรดะ หัวหน้าตระกูลเอโดะรุ่นที่ 3 |
We've known the first eight symbols for years. | เรารู้ความหมาย ตั้งแต่ รหัสที่ 1-8 มาเกือบปีแล้ว |
I ordered you here 20 minutes ago. | ผมสั้งให้คุณมาที่นี้ ตั้งแต่ 20 นาทีก่อน |
This is a bank- owned property. The owners foreclosed six months ago. Let me just get my vino, and I'll be out of your hair. | บ้านนี้โดนยึดเป็นของธนาคาร ตั้งแต่ 6 เดือนก่อน ฉันขอไปหยิบไวน์ก่อน แล้วฉันจะรีบไปเลย |
This team hasn't been the same since they traded johnson. | ทีมไม่เหมือนเดิมเลย ตั้งแต่ ไม่มีจอห์นสัน |
I think I've been ready for the past ten years. | ผมคิดว่าฉันพร้อมมา ตั้งแต่ 10 ปีที่แล้ว |
Oh, i don't know. Since 3:00? 4:00? | ไม่รู้นะ ตั้งแต่ ตี 3 ไม่ก็ตี 4 |
Young man, I've been studying insects since I was eight years old. | พ่อหนุ่ม ฉันศึกษาแมลง ตั้งแต่ 8 ขวบ |
I... ever since "E.K.4" isn't happening, she's literally pushing me to take anything. | ฉัน ... ตั้งแต่ อีเค4 ไม่เกิดขึ้น หล่อน ผลักให้ฉันรับทุกงาน |
Actually, Blair, since I'm queen of Constance and Graham wants to be my escort I don't need you as my mentor anymore. | ฉันอนุญาติ ขอโทษนะ เอริค อันที่จริงนะแบลร์ ตั้งแต่ ฉันเป็นควีนของคอนสแตนด์ และ เกรย์แฮม คอลลิน ต้องการที่จะเป็นคู่ควงของฉัน |
You're making serious accusations about boys I've known since they was kids. | คุณกำลังทำ ข้อกล่าวหาที่ ร้ายแรง เกี่ยวกับ เด็กชาย l' ได้ รู้จักกันมา ตั้งแต่ พวกเขา เป็น เด็ก |
Again from 142. | เล่นอีกที ตั้งแต่ 142 |
The biggest games since theokoles | เป็นการแข่งขันที่ใหญ่ที่สุด ตั้งแต่ ธีโอโคเลส |
I've heard every breakup excuse from "You're a son of a bitch, Stackhouse" to "You're a fucking asshole, Jason." | ฉันเคยได้ยินข้ออ้างบอกเลิกมามาก ตั้งแต่ "แกมันไอ้ชั่ว สแต๊กเฮาส์" จนถึง "แกมันไอ้เหี้ยระยำ เจสัน" |