Thirdly, it was ordained, for the mutual society, help and comfort... that the one ought to have the other. | ข้อสาม บทบัญญัติของทั้งสองฝ่าย ช่วยเหลือ และปัดเป่า ไม่ให้ผู้ใดมาทำลายเราทั้งสอง |
He helped my son. | พระผู้ ช่วยเหลือ ลูกชายของลูก |
The long... walk. | และด้วยความ ช่วยเหลือ จากพระองค์ |
Yes, I cared, I helped, I cuddled, thinking I was bringing change, thinking I was making a difference, but when we asked for real change, all these bureaucrats said, "No, you can't do that. | ใช่ ฉันดูแล ช่วยเหลือ สวมกอดพวกเขา นึกถึงตอนที่ฉันทำให้มันเปลี่ยนแปลง นึกถึงตอนที่ฉันจะทำให้มันต่างไปจากที่เป็น แต่พอเราขอให้เปลี่ยนอย่างจริงจัง |
I'm gonna go see how we're doing on that Jack-Bass-saving-Chuck story. | ฉันจะไปดูว่าพวกเราทำอย่างไร ในเรื่อง แจ็ค แบส ช่วยเหลือ ชัค |
Andrew, if you would go through all of this rather than come to me for help, then I am the one who's failed. | แอนดรูว์ ถ้าลูกอยาก ผ่านเรื่องนี้ทั้งหมด มากกว่าที่จะมาให้แม่ ช่วยเหลือ นั่นแหล่ะ แม่เองคือคนที่ตกต่ำ |
Get your team to the house, see if you can recover the hostages. | ให้พวกเขา เข้าไปได้ และ ช่วยเหลือ ตัวประกัน |
Refuse, and I will have no recourse but to court martial you, and you will spend the duration of the war in a military prison. | ปฏิเสธและฉันจะไม่ขอความ ช่วยเหลือ แต่ศาลทหารคุณ และคุณจะใช้จ่ายในช่วง ระยะเวลาของสงครามในคุกทหาร |
Just trying to look chivalrous. | แค่กำลังพยายาม ช่วยเหลือ คนอืน |