No. 34, JUNG, Hyun-soo and KIM, Se-young | หมายเลข 34 จัง ฮัน-ซู และ คิม เซ-ยัง |
Contestants No. 75, NA, Young-sae and JUNG, Eun-shil. | ผู้เข้าแข่งขัน หมายเลข 75 นา ยอง-เซ และ จัง อึน-ชิล |
But his rival JUNG, Hyun-soo had his eye on Se-young. | แต่คู่แข่งของเขา จัง ฮุนซู เล็งเซยองเอาไว้ |
No. 87, JUNG, Hae-myung and KIM, Young-min. | เบอร์ 87 จัง เฮมอง และคิม ยังมิน |
No. 45, JUNG, Hyun-soo and JANG, Chae-min. | เบอร์ 45 จัง ฮุนซู และจาง เชมิน |
No. 45 JUNG, Hyun-soo and JANG, Chae-min answering to the crowd's cheers. | เบอร์ 45 จัง ฮุนซู และจาง เชมิน ตอบรับการเชียร์ของผู้ชม |
No. 45, JUNG, Hyun-soo and JANG, Chae-min! | เบอร์ 45 จัง ฮุนซู และจาง เชมิน! |
Yes? Jung Tae-soo speaking. | เหรอ จัง เท-ซูกำลังพูด |
And you have to go to Pyung Jang Dong, understand? | และนายต้องไป พยุง จัง ดอง เข้าใจไหม? |
Oh, and look, there is last year's champ, Jean George. | และนั่นคือ ผู้ชนะปีที่แล้วของเรา จัง จอร์จ |
As the racers broach the forest, last years champ, Jean George, is in the lead, and little Adam Bilson trails the pack. | ผู้แข่งขันทั้งหมด เข้าไปในป่าแล้ว ผู้ชนะปีที่แล้ว จัง จอร์จ กำลังนำ และหนูน้อยอดัม บิลสันรั้งท้าย |
Oh, and here comes last year's champ, Jean George. | เข้ามาแล้วครับ ผู้ชนะปีที่แล้ว จัง จอร์จ |
That scoundrel. Jean George sabotaged my sled. | เจ้าคนขี้โกง จัง จอร์จ แอบวางยาล้อเลื่อนของฉัน |
And the race is back on with Jean George in the lead. | กลับเข้าสู่การแข่งขันอีกครั้ง จัง จอร์จกำลังนำมา |
The bold, young, single mother. Let's talk with Jung-nam Hwang. | เธอเป็นซิงเกิ้ลมัมที่โด่งดังที่สุดในยุคเรา คุณ ฮวัง จัง นัม |
How are you Jung-nam? | ครับ คุณ จัง นัม ครับ สวัสดีครับ |
It's great to hear your voice. | ครับ คุณ ฮวัง จัง นัม ยินดีที่ได้พูดกับคุณครับ |
Of course. | แน่นอนสิครับ คุณ จัง นัม |
What's the first thing you want to do when you meet him? | คุณ จัง นัม เมื่อคุณพบพ่อแล้ว สิ่งแรกที่คุณจะทำให้ท่านคืออะไรหรือครับ |
Any hopes after meeting your father? | คุณ จัง นัม ครับ ถ้าคุณได้เจอท่านแล้ว คุณหวังว่าอะไรหรือครับ |
You know about our singing contest? Visual Radio? | คุณ จัง นัม ครับ คุณรู้จักรายการวิทยุของเรา ที่ชื่อว่า "โบยอง เรดิโอ" ไหมครับ |
Anything you want to say to your father? | โอเค คุณ จัง นัม คุณมีอะไรอยากจะพูดกับคุณพ่อ ผ่านทางวิทยุนี้ก่อนวางสายไหมครับ |
22 year-old Jung-nam is raising a kid instead of her dreams. | ในวัยที่เธอควรจะได้ดูแลความฝันของเธอ คุณ จัง นัม ในวัย 22 ปี กลับต้องเลี้ยงดูลูกชายของเธอ |
Afternoon Radio with Hyun-soo Nam wishes Jung-nam and her family all the best. | พวกเรา "รายการ นัม ฮยุน ซู เรดิโอ" หวังว่า คุณ จัง นัม จะพบแต่ความสุขตลอดไป |
Then he said my ankles were thick! | (รุ่นพี่ รุ่นพี่ ดูข้อความ) (ฮวัง จัง นัม โทรมา) |
Now, we're on line with Jung-nam Hwang. | ครับ ต่อไป คุณ ฮวัง จัง นัม อยู่กับเราในสายครับ เธอไม่ได้โทรมาหาเราสักพักแล้ว |
Jung-nam? Where are you calling from? | คุณ ฮวัง จัง นัม ครับ คุณอยุ่ไหนครับเนี่ย |
Wait! Jung-nam! | เดี๋ยวก่อน คุณ จัง นัม |
Kyu-soo Chung / Jung-hee Chang | ชาง คยู ซู / ชาง จัง ฮี |
Let me tell you, all women ultimately are evil. | ที่ฉันแคร์จริง ๆ จัง ๆ - นายฟังฉันก่อน - แคร์มาก |
Let me speak with him and see how he feels about it. | ที่มีต่อคนที่พวกเธอรักจริง ๆ จัง ๆ |
I'm not a little brat. I'm Yu Mi, Jang Yu Mi. | ฉันไม่ใช่คนเลว,ฉันคือยูมิ , จัง ยูมิ |
Parker fall on her ass all day, but, you know, it'd be cool to... do some real skiing. | ปาร์กเกอร์ล้มก้นกระแทกตลอดทั้งวัน แต่รู้มั้ย มันจะเจ๋งมาก .. ถ้าจะสกีกันจริง ๆ จัง ๆ |
That's where J.F.K.'s exit wound was. | เกี่ยวกับการลักลอบสังหารเคเนดี้ จัง โบนส์ ผมถูกฝึกมาให้เป็น สไนเปอร์นะ |
Your girlfriend was Jooyeon Jang who lived in Yeonyi county. Right? | จูยอน จัง ที่อยู่ในเมือง เยนยี เป็นแฟนแกใช่ไหม? |
Indra Nooyi, Ann Moore, Andrea jung. Why are these all businesswomen? | อินทรา นูยี่, แอน มัวร์, แอนเดรีย จัง ทำไมเป็นนักธุรกิจหญิงหมดเลย |
I don't think you've really been mad at me since I was eight, that time I tied Josh to his skateboard and pushed him down the hill in front of our house to see how fast he would go. | หนูไม่คิดว่าคุณเคยโมโหหนูจริง ๆ จัง ๆ ตั้งแต่หนูอายุ 8 ขวบ ตอนนั้นหนูมัดจอชกับกระดานสเกตของเขา แล้วดันเขาลงเนินที่หน้าบ้านเรา |