Radioman Di Vita, 3rd Battalion, 9th Company, sir! | จนท.วิทยุสื่อสาร ดิ วิต้า, กองพันที่ 3, กองร้อยที่ 9, ครับผม ! |
Staff Sergeant Montrose, sir. Butch Montrose. | ผม จ่าสิบเอกมอนท์โรส ครับผม บุชท์ มอนท์โรส |
Oh. Williamson, sir. Jason Williamson. | วิลเลียมสัน ครับผม เจสัน วิลเลียมสัน |
I'm just trying to set your mind at ease, that's all. Sir, I... | ฉันแค่พยายามที่จะกำหนดความคิดของคุณได้อย่างสะดวกสบายนั่นคือทั้งหมดที่ ครับผม ... |
(door opens) | บูทดำคู่นึง? ครับผม ถุงเท้าดำ2 |
Thomas, keep the gun on him. -OK, I got it sir! | โธมัส ติดปืนไปด้วย ครับผม ติดไปแล้วครับ |
[ cellphone beeps ] nate: | [เสียงโทรศัพท์] เนท: ครับผม โอเค |
Take him out! Got him! Do it! | - ครับผม คุณเองก็ใช้ภาวะหยุดนิ่ง |
Yes, sir. Yes, I'm present, sir. - Okay, listen. | ครับผม ครับผม เอาล่ะ ฟังนะ |
Flight Officer Maurice Wilson, sir! | ผม จ่าอากาศ มารีส วิวสัน ครับผม ! |
He is here, sir. Yes, sir. Yes, sir." | และว่า "ครับผม เขาอยู่นี่ครับ ครับผม ครับผม" |