| You know that revolving restaurant thing? - Yeah. | - ขอร้อง นายรู้จักห้องอาหารใช่มั้ย? |
| Sir... Ah, please, sir... | อย่าค่ะ ขอร้อง อย่าคะ |
| I'm not done asking questions, and I don't appreciate sarcasm. | มีใครที่เป็นไปได้อีก ฉันยังถามไม่จบ ขอร้อง อย่าประชด |
| Julia a little tied up. please, I just need you to hear me out for a minute. | จูเลียพักอยู่ค่ะ ขอร้อง แค่อยากให้คุณฟังอะไรอย่างนึง |
| Shh! - Don't. - Please. | อย่า ขอร้อง ให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ |
| She's a model! | - ผมจะกลับบ้าน - ขอร้อง อัลเบิร์ต |
| Skeleton man... what did we say about that? | - ขอร้อง พอได้แล้วน่า เราเคยพูดแล้วไม่ใช่เหรอ |
| Please, please, please, please. | ขอร้อง ขอร้อง ขอร้อง ขอร้อง |
| Okay? Please, please, please. | จะเอาอย่างนั้นเหรอ ขอร้อง ขอร้อง ขอร้อง |
| Let go of me, please, Let Go! | ปล่อยนะ ขอร้อง ปล่อยสิ! |
| Deb,please. what? | - เด็บ ขอร้อง - อะไรล่ะ |
| Please,just stay here,okay? | - ขอร้อง คุณอยู่ที่นี่นะ โอเค้ |
| Please, spare us additional torture and just... euthanize yourselves. | ปล่อยเราไปเถอะ ขอร้อง เพิ่มความทรมานและเป็นเพียง การฆ่าตัวตาย |
| Take a walk baby, please? For me. Please... | ที่รัก ไปเดินรอก่อนไป ขอร้อง เห็นแก่ฉันนะ |
| It'll just take a sec. Lynette, please, we don't do that here. | ฉันจะเอาลงอีกเป็บนึง ลินเน็ต ขอร้อง อย่าทำแบบนี้ที่นี่ |
| Ew, please stop doing that. | โอ่... . ขอร้อง หยุดได้ไหม |
| Hannah, please. Come to the wedding. | แฮนนา ขอร้อง ไปงานแต่งงานเถอะนะ |
| Oh, please, oh, please be my prisoner! | โธ่ ขอร้อง ได้โปรดเถอะนะ |
| DUG: Oh, please, oh, please, oh, please be my prisoner. | ขอร้องนะ ขอร้อง ให้ฉันจับแกเถอะนะ |
| Listen to me. m begging you, Marik... | ฟังฉันนะ ขอร้อง มาริก้า |
| Come on. Please? It'll be fun. | เถอะน่า ขอร้อง รับรองสนุก |
| You're lying! Please, just leave me alone. | เธอโกหก / ขอร้อง อย่ายุ่งกับผม |
| Olivia, please, you got to get back here. | โอลิเวีย ขอร้อง คุณต้องกลับมาที่นี่ |
| Lace doilies... doilies... | ลูกไม้หรือ... ลูกไม้ ผ้ารองลูกไม้\ ขอร้อง โฮล์มส์ |
| Paddy, please. Don't be rude. | แพดดี้ ขอร้อง อย่าหยาบคาย |
| Paddy, please. We've toured it many times. | แพดดี้ ขอร้อง เราไปเที่ยวมาโคตรบ่อย |
| All right, listen, don't tell anyone I'm doing this, please. | ก็ได้ค่ะ ฟังนะคะ อย่าบอกใคร ขอร้อง หนูจะเล่าให้ฟัง |
| No, please, please, your mother needs to hear what I have to say before she signs the agreement with President Taylor. | อย่า ขอร้อง ขอร้องล่ะ แม่ของคุณ ต้องได้ยินในสิ่งที่ฉันกำลังจะบอก ก่อนที่เธอจะลงนาม ในบันทึกข้อตกลงกับทาง ปธน.เทย์เลอร์ |
| No, no, no, please, please, please don't hurt her. | - อย่า อย่า อย่า ขอร้อง ขอร้อง อย่าทำร้ายเธอ |
| Please, please, please don't hurt her. | - อย่า อย่า อย่า ขอร้อง อย่าทำร้ายเธอ |
| I said I would be here to help find her. Please. It's important. | ผมบอกว่ามาผมมาที่นี่ เพื่อตามหาตัวเธอ ขอร้อง มันสำคัญ เว็ดเด็ค |
| For once, please, don't let her do this to you. | ซักครั้งเถอะ ขอร้อง อย่าให้เธอทำแบบนี้กับคุณ |
| Grease it up. Whatever you're doing, please stop. | ชะโลมมันหน่อย อะไรก็ตามที่นายจะทำ ขอร้อง หยุดเถอะ |
| Kill them. No, please, no. | ฆ่าพวกมันซะ ไม่ ขอร้อง ไม่ |
| Please, please make it stop! | ได้โปรด ขอร้อง ทำให้มันหยุดที |
| Just stop, please. Do you think he's gonna-- | หยุดที ขอร้อง พี่คิดว่าเขาจะ-- |
| Don't try to sell me! Please! Okay? | อย่ากล่อมฉันเลย ขอร้อง ฉันไม่ดีขึ้นหรอก |
| Pressy, exactly. He had no reason to be polite. Ok? | แคสซี่ ขอร้อง เธอไม่ต้องพูดให้ดูดีก็ได้ ไอเค? |
| Come on. Let me out, please. I need to make my mark. | ไม่เอาน่า ให้ข้าออกไปเถอะ ขอร้อง ให้ข้าแจ้งเกิดบ้าง |
| At the El Torito Grill? God, I hope not. | ที่ร้านอาหารเนี่ยนะ ขอร้อง อย่าเลย |