Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ก็ตามใจ | (adv.) as you like it Syn. ตามใจ |
ก็แล้วกัน | (adv.) as you like it Syn. ก็ตามใจ, ตามใจ |
ตามใจชอบ | (adv.) as you like it See also: as you please |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
But let me remind you of one thing | แต่ขอฉันเตือนคุณสักอย่างนะ |
Don't you agree? | คุณไม่เห็นด้วยหรือ |
Let me tell you something | ขอฉันบอกอะไรคุณบางอย่าง |
I never told you anything of the sort | ฉันไม่เคยบอกอะไรอย่างนั้นกับคุณเลย |
I'll do as you say | ฉันจะทำอย่างที่คุณพูด |
Don't you recognize me? | คุณจำฉันไม่ได้หรือ |
She wants you to come soon and not let her down | เธอต้องการให้คุณมาโดยเร็วและอย่าทำให้เธอผิดหวัง |
Do you really mean what you say now? | คุณหมายความอย่างที่คุณพูดตอนนี้จริงๆ หรือ |
Would you allow me to tell you a little story? | คุณจะอนุญาตให้ฉันเล่าเรื่องราวเล็กๆ น้อยๆ ให้ฟังได้ไหม |
Tell me what you think | บอกฉันหน่อยว่าคุณคิดยังไง |
You're going to learn something as you grow up | เธอจะได้เรียนรู้อะไรบางอย่างในขณะที่เธอโตขึ้น |
I want you to meet friends of mine | ฉันต้องการให้คุณได้พบกับเพื่อนๆ ของฉัน |
I told you already | ฉันบอกกับคุณแล้ว |
How did you know that? | คุณทราบเรื่องนั้นได้อย่างไร |
We are closer than you think | พวกเราเข้ามาใกล้กว่าที่คุณคิด |
My orders are to leave you here | คำสั่งของฉันคือปล่อยคุณไว้ที่นี่ |
How well did you know him? | คุณรู้จักเขาดีแค่ไหนหรือ |
So you shared interest with him? | ดังนั้นคุณมีความสนใจร่วมกันกับเขาหรือ |
I obviously can't tell you why | ฉันไม่สามารถบอกคุณได้แน่นอนว่าทำไม |
Are you familiar with this? | คุณคุ้นเคยกับสิ่งนี้ไหม |
Someone left you on my doorstep | ใครบางคนทิ้งคุณไว้ตรงประตูบ้านฉัน |
Why are you telling me all this? | ทำไมคุณบอกเรื่องทั้งหมดนี้กับฉัน |
There's so much you need to know | มีเรื่องมากมายที่คุณจำเป็นต้องรู้ |
Someday I will tell you all about it | สักวันฉันจะบอกคุณทั้งหมดเกี่ยวกับมัน |
I told you to get out of here | ฉันบอกคุณให้ออกไปจากที่นี่ |
How much cash do you have? | คุณมีเงินสดเท่าไหร่หรือ |
Sure you have | แน่นอน คุณเคย |
Anything you can tell us would be helpful | สิ่งใดก็ตามที่คุณสามารถบอกกับเราได้จะเป็นประโยชน์ |
Thank you for having us | ขอบคุณที่ต้อนรับเรา |
We'd like to talk to you about… | พวกเราอยากพูดคุยกับคุณเกี่ยวกับเรื่อง... |
How well do you know about this? | คุณรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้ดีแค่ไหน |
I'll tell you in a minute | ฉันจะบอกกับคุณอีกสักประเดี๋ยวนี้แหล่ะ |
I realize you have been given no choice | ฉันเข้าใจว่าคุณไม่มีทางเลือกเลย |
So what do you suggest? | ถ้างั้นคุณมีอะไรจะแนะนำหรือ |
Neither of you has ever been there? | พวกคุณทั้งสองไม่เคยไปที่นั่นหรือ |
There's so much I have to tell you both | มีเรื่องมากมายเหลือเกินที่ฉันต้องบอกกับเธอทั้งสองคน |
So much you do not yet understand | เรื่องมากมายที่เธอยังไม่เข้าใจ |
We thought you were in trouble | พวกเราคิดว่าคุณกำลังประสบปัญหาอยู่ |
How could you know that? | คุณทราบได้อย่างไร |
Are you with me or against me? | คุณอยู่ข้างฉันหรือต่อต้านฉัน |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
And there, my faithful Huntsman, you will kill her! | และมีนายพรานที่ซื่อสัตย์ของ ฉัน คุณจะฆ่าเธอ! |
You know the penalty if you fail. | คุณจะรู้ว่าโทษถ้าคุณล้มเหลว |
But to make doubly sure you do not fail, | แต่เพื่อให้แน่ใจว่าเป็นทวีคูณ คุณไม่ได้ล้มเหลว |
Won't you smile for me? | จะไม่ให้คุณยิ้มให้ฉันได้ไหม |
But you don't know what I've been through. | แต่คุณไม่ได้รู้ว่าสิ่งที่ฉันเคย ผ่าน |
What do you do when things go wrong? | คุณจะทำอย่างไรเมื่อสิ่งผิดไป? |
When you smile and you sing | เมื่อคุณยิ้มและคุณร้องเพลง |
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do. | ฉันไม่สามารถนอนหลับได้ใน พื้นดินเช่นเดียวกับคุณ หรือในต้นไม้วิธีที่คุณทำ |
Maybe you know where I can stay. | บางทีคุณอาจจะรู้ว่าฉันสามารถ อยู่ |
Will you take me there? | คุณจะพาฉันไปที่นั่น? |
Just whistle while you work | เพียงแค่เป่านกหวีดขณะที่คุณ ทำงาน |
So hum a merry tune lt won't take long when there's a song to helр you set the рaсe | ดังนั้นครวญเพลงเมอร์รี่ มันจะใช้เวลาไม่นานเมื่อมีเพลง ที่จะช่วยให้คุณตั้งค่าสถานที่ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
航空邮件 | [háng kōng yóu jiàn, ㄏㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ, 航空邮件 / 航空郵件] airmail |
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 | [yī cùn guāng yīn yī cùn jīn, ㄧ ㄘㄨㄣˋ ㄍㄨㄤ ㄧ ㄘㄨㄣˋ ㄐㄧㄣ, cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1, 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 / 一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰] An interval of time is worth an ounce of gold, money can't buy you time (俗谚 common saying); Time is precious and must be treasured. |
涂油于 | [tú yóu yú, ㄊㄨˊ ㄧㄡˊ ㄩˊ, 涂油于 / 塗油於] anoint |
抗忧郁药 | [kàng yōu yù yào, ㄎㄤˋ ㄧㄡ ㄩˋ ㄧㄠˋ, 抗忧郁药 / 抗憂鬱藥] antidepressant |
八十天环游地球 | [Bā shí tiān huán yóu dì qiú, ㄅㄚ ㄕˊ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄡˊ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄡˊ, 八十天环游地球 / 八十天環遊地球] Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳 |
牛油果 | [niú yóu guǒ, ㄋㄧㄡˊ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄛˇ, 牛油果] avocado (Persea americana) |
婴幼儿 | [yīng yòu ér, ㄧㄡˋ ㄦˊ, 婴幼儿 / 嬰幼兒] baby |
所有物 | [suǒ yǒu wù, ㄙㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ˋ, 所有物] belongings |
底栖有孔虫 | [dǐ qī yǒu kǒng chóng, ㄉㄧˇ ㄑㄧ ㄧㄡˇ ㄎㄨㄥˇ ㄔㄨㄥˊ, 底栖有孔虫 / 底栖有孔蟲] benthic foramanifera; seabed plankton |
生有权 | [shēng yǒu quán, ㄕㄥ ㄧㄡˇ ㄑㄩㄢˊ, 生有权 / 生有權] birthright |
养虎伤身 | [yǎng hǔ shāng shēn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄕㄤ ㄕㄣ, 养虎伤身 / 養虎傷身] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
养虎遗患 | [yǎng hǔ yí huàn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ, 养虎遗患 / 養虎遺患] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
英国石油公司 | [Yīng guó shí yóu gōng sī, ㄍㄨㄛˊ ㄕˊ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄥ ㄙ, 英国石油公司 / 英國石油公司] British Petroleum, BP |
美国有线新闻网 | [Měi guó yǒu xiàn xīn wén wǎng, ㄇㄟˇ ㄍㄨㄛˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄨㄣˊ ㄨㄤˇ, 美国有线新闻网 / 美國有線新聞網] Cable Network News; CNN |
不由得 | [bù yóu dé, ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ, 不由得] can't help; cannot but |
不由自主 | [bù yóu zì zhǔ, ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄓㄨˇ, 不由自主] can't help; involuntarily |
化油器 | [huà yóu qì, ㄏㄨㄚˋ ㄧㄡˊ ㄑㄧˋ, 化油器] carburetor |
自由自在 | [zì yóu zì zài, ㄗˋ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄗㄞˋ, 自由自在] carefree; free and easy; leisurely |
钒钾铀矿石 | [fán jiǎ yóu kuàng shí, ㄈㄢˊ ㄐㄧㄚˇ ㄧㄡˊ ㄎㄨㄤˋ ㄕˊ, 钒钾铀矿石 / 釩鉀鈾礦石] carnotite |
不入虎穴焉得虎子 | [bù rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ, 不入虎穴焉得虎子] how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair; nothing venture; nothing to gain or have |
雪佛龙石油公司 | [xuě fó lóng shí yóu gōng sī, ㄒㄩㄝˇ ㄈㄛˊ ㄌㄨㄥˊ ㄕˊ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄥ ㄙ, 雪佛龙石油公司 / 雪佛龍石油公司] Chevron Corporation |
教友大会 | [jiào yǒu dà huì, ㄐㄧㄠˋ ㄧㄡˇ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄟˋ, 教友大会 / 教友大會] church conference |
中国海洋石油总公司 | [Zhōng guó Hǎi yáng Shí yóu Zǒng gōng sī, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄞˇ ㄧㄤˊ ㄕˊ ㄧㄡˊ ㄗㄨㄥˇ ㄍㄨㄥ ㄙ, 中国海洋石油总公司 / 中國海洋石油總公司] CNOOC; China National Offshore Oil Corporation |
指挥有方,人人乐从 | [zhǐ huī yǒu fāng, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄈㄤ, ren2 ren2 le4 cong2, 指挥有方,人人乐从 / 指揮有方,人人樂從] command right and you will be obeyed cheerfully (谚语 proverb) |
纪念邮票 | [jì niàn yóu piào, ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˋ ㄧㄡˊ ㄆㄧㄠˋ, 纪念邮票 / 紀念郵票] commemorative stamp |
经济有效 | [jīng jì yǒu xiào, ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄠˋ, 经济有效 / 經濟有效] cost-effective |
奶油菜花 | [nǎi yóu cài huā, ㄋㄞˇ ㄧㄡˊ ㄘㄞˋ ㄏㄨㄚ, 奶油菜花] creamed cauliflower |
因陋就简 | [yīn lòu jiù jiǎn, ㄌㄡˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˇ, 因陋就简 / 因陋就簡] crude but simple methods (成语 saw); use whatever methods you can; to do things simply and thriftily; It's not pretty but it works. |
不到长城非好汉 | [bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄈㄟ ㄏㄠˇ ㄏㄢˋ, 不到长城非好汉 / 不到長城非好漢] lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal |
入乡随俗 | [rù xiāng suí sú, ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ, 入乡随俗 / 入鄉隨俗] When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do |
每日邮报 | [Měi rì Yóu bào, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄧㄡˊ ㄅㄠˋ, 每日邮报 / 每日郵報] Daily Mail (newspaper) |
死有余辜 | [sǐ yǒu yú gū, ㄙˇ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄍㄨ, 死有余辜 / 死有餘辜] death cannot wipe out the crimes (成语 saw); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead |
盖棺定论 | [gài guān dìng lùn, ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄨㄣˋ, 盖棺定论 / 蓋棺定論] definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death.; don't pass judgement until you've seen the end |
盖棺论定 | [gài guān lùn dìng, ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄨㄣˋ ㄉㄧㄥˋ, 盖棺论定 / 蓋棺論定] definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death.; don't pass judgement until you've seen the end |
你是不是想找 | [nǐ shì bù shì xiǎng zhǎo, ㄋㄧˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄒㄧㄤˇ ㄓㄠˇ, 你是不是想找] Did you mean to search for...? |
您是不是要查 | [nín shì bù shì yāo chá, ㄋㄧㄣˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄧㄠ ㄔㄚˊ, 您是不是要查] Did you mean to search for ..? |
柴油机 | [chái yóu jī, ㄔㄞˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧ, 柴油机 / 柴油機] diesel engine |
柴油发动机 | [chái yóu fā dòng jī, ㄔㄞˊ ㄧㄡˊ ㄈㄚ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧ, 柴油发动机 / 柴油發動機] diesel engine |
薄酒 | [báo jiǔ, ㄅㄠˊ ㄐㄧㄡˇ, 薄酒] dilute wine; insipid wine; humility word: I'm sorry the wine I offer you is so poor. |
不以词害志 | [bù yǐ cí hài zhì, ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄘˊ ㄏㄞˋ ㄓˋ, 不以词害志 / 不以詞害誌] don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
WYSIWYG | [ウィジウィグ, uijiuigu] (n) what you see is what you get; WYSIWYG |
アース用ストラップ | [アースようストラップ, a-su you sutorappu] (n) {comp} ground strap |
あーた | [, a-ta] (n) (sl) (See あんた) you (slang for anta, often used by a wife addressing her husband) |
あざーす;あざーっす | [, aza-su ; aza-ssu] (exp) (abbr) (sl) (See 有り難う御座います) thank you |
あなた方;貴方がた;貴方方;貴方々 | [あなたがた, anatagata] (pn,adj-no) (hon) you (plural) |
あのね(P);あんね;あのさあ | [, anone (P); anne ; anosaa] (int) Excuse me ...; You see; (P) |
ありがと(ik) | [, arigato (ik)] (conj,exp) (misspelling of ありがとう) Thank you |
いい気味;好い気味 | [いいきみ;いいきび, iikimi ; iikibi] (n,adj-na) (See 気味・きみ・1) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves |
いい線;良い線;好い線 | [いいせん, iisen] (exp) (See いい線行く) more or less right; you are on the right track; getting warm |
いかがお過ごしですか | [いかがおすごしですか, ikagaosugoshidesuka] (exp) How are things with you?; How are you doing? |
いって来る;行って来る;行ってくる | [いってくる, ittekuru] (vk) (1) (See 行ってきます) I'm off; see you later; (2) to go (and then come back) |
いつの間にやら;何時の間にやら | [いつのまにやら, itsunomaniyara] (n) unawares; unnoticed; before you know it |
おととい来やがれ;一昨日来やがれ | [おとといきやがれ, ototoikiyagare] (exp) (sl) Don't you ever come here again! |
お世辞にもうまいとは言えない;お世辞にもうまいとはいえない | [おせじにもうまいとはいえない, osejinimoumaitohaienai] (exp,adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good |
お前(P);御前(P) | [おまえ(P);おまい;おめえ, omae (P); omai ; omee] (pn,adj-no) (1) (fam) (male) you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); (2) (おまえ only) presence (of a god, nobleman, etc.); (P) |
お宅(P);御宅 | [おたく, otaku] (n) (1) (hon) your house; your home; your family; (2) (hon) your husband; (3) (hon) your organization; (pn,adj-no) (4) (hon) you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close); (P) |
お待たせしました | [おまたせしました, omataseshimashita] (exp) Thank you for waiting; Have I kept you waiting? |
お待ち遠様;御待ち遠様;お待ち遠さま | [おまちどおさま, omachidoosama] (exp) I'm sorry to have kept you waiting |
お見舞い申し上げる | [おみまいもうしあげる, omimaimoushiageru] (exp,v1) (hum) you have my deepest sympathy |
お言葉;御言葉 | [おことば;みことば(御言葉), okotoba ; mikotoba ( okotoba )] (exp) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (n) (2) (みことば only) God's word; word of God |
カウ | [, kau] (n) (abbr) {comp} (See カウンター・2,モニ) automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems) |
カウンター(P);カウンタ | [, kaunta-(P); kaunta] (n) (1) counter; (2) service counter (e.g. at a bank); (3) counter (at a bar, cafe, etc.); (4) {comp} (See カウ,モニター・3) automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems); (P) |
が聞いてあきれる;が聞いて呆れる | [がきいてあきれる, gakiiteakireru] (exp,v1) who do you think you're kidding by saying (used to indicate incredulous dismissal of some claim); What a laugh! |
キョドる | [, kyodo ru] (v5r,vi) (1) (sl) (See 挙動) to act suspiciously; to behave in a strange way; (exp) (2) How are you today? |
こうすれば | [, kousureba] (exp) if you do this; if this is the case; (P) |
ごっつあん | [, gottsuan] (exp) (sl) thank you (sumo slang) |
この度は大変お世話になりありがとうございました;このたびは大変お世話になりありがとうございました | [このたびはたいへんおせわになりありがとうございました, konotabihataihen'osewaninariarigatougozaimashita] (exp) thank you for all your hard work |
ご存知なのか;御存知なのか | [ごぞんじなのか, gozonjinanoka] (exp) do you know; perhaps you know; I wonder if you know |
ご機嫌よう;御機嫌よう | [ごきげんよう, gokigenyou] (int) (1) (uk) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
ご苦労さま(P);御苦労様;ご苦労様 | [ごくろうさま, gokurousama] (exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts; (P) |
ざまを見ろ;様を見ろ | [ざまをみろ, zamawomiro] (exp) (See 様見ろ) serves you right!; see what happens! |
じゃあね;じゃね;じゃーね | [, jaane ; jane ; ja-ne] (exp) See you then; Bye; Ciao |
しょうがないなあ;しょうがないなぁ | [, shouganainaa ; shouganainaa] (exp) if you insist (on it) |
すればするほど | [, surebasuruhodo] (exp) the more you do (it), the... (i.e. "the more you drink, the better it tastes") |
そうかもしれない;そうかもしれません | [, soukamoshirenai ; soukamoshiremasen] (exp) you could say that |
そうとも言える | [そうともいえる, soutomoieru] (exp,v1) you could say that |
そう来なくっちゃ | [そうこなくっちゃ, soukonakuccha] (exp) (col) I thought so; I suspected as much; Just as I thought; Now you are talking |
そう言えば | [そういえば, souieba] (exp) (uk) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...; (P) |
それが | [, sorega] (exp) (1) (subject of sentence) that; it; (2) (id) (in response to a question) well yes, actually, now that you mention it; well, in fact |
それはどうも | [, sorehadoumo] (exp) why yes, thank you |
Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
---|---|
自業自得 | [じごうじとく, jigoujitoku] Thai: กรรมตามสนอง English: reap what you sow (id) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ไอ้ | [n.] (ai) EN: fellow ; guy ; you ; [familiar or derogatory masculine appellation] FR: camarade [m] ; l'ami [m] |
ไอ้บ้า | [X] (ai bā) EN: Jerk! ; You jerk! ; You must be mad! ; FR: fou [m] ; idiot [m] ; imbécile [m] |
ไอ้ชาติหมา | [n. exp.] (ai chāt mā) EN: wicked person ; bad person ; bastard ; brat ; son of a bitch ; You bastard! FR: fils de pute [m] (vulg.) ; fils de chienne [m] (vulg.) |
ไอเลิฟยู = ไอ เลิฟ ยู | [xp] (ai loēf yū ) EN: I love you FR: je t'aime ; je vous aime |
ไอ้ระยำ | [X] (ai rayam) EN: you bastard! ; that bastard! ; that lowlife! FR: |
ไอ้สัตว์ ; ไอ้สัส | [n. exp.] (ai sat) EN: You bastard! FR: |
ไอ้ถ่อย | [X] (ai thǿi) EN: You shit ! FR: |
ไอ้เวร | [n. exp.] (ai wēn) EN: bastard ; You bastard! ; bitch (vulg.) FR: démon [m] |
เอาเลือดกับปู | [v.] (aoleūatkapp) EN: You can't get blood out of a turnip. FR: |
เอาไหม | [v. exp.] (ao mai) EN: Do you want it? FR: En voulez-vous ? |
เอานี่ | [X] (ao nī) EN: here you are FR: Voici |
เอาอย่างไร | [X] (ao yāngrai) EN: what do you want ? ; what's the answer ? FR: |
อะไรกัน | [xp] (arai kan) EN: What's wrong? ; What's going on? ; What's up? ; What do you mean? FR: Qu'est-ce qu'il y a ? |
อะไรนะ | [excl.] (arai na) EN: Pardon? ; What did you say, please? ; What? ; What! ; What's up? ; What's the matter? ; What's the problem? FR: Pardon ? ; Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ? ; Qu'est-ce qu'il y a ? ; Hein ? (fam.) |
บ่ฮู้ | [v. exp.] (bohū) EN: do you read me? ; do you understand? ; are you still with me? FR: |
ฉันคิดถึงเธอ | [xp] (chan khitth) EN: I miss you FR: je pense à toi |
ฉันรักคุณ | [xp] (chan rak kh) EN: I love you (m., f.) FR: je vous aime (m., f.) |
ฉันรักเธอ | [xp] (chan rak th) EN: I love you ; I am in love with you FR: je t'aime ; je t'adore |
ชาติหมา | [n. exp.] (chāt mā) EN: wicked person ; bad person ; bastard ; brat ; son of a bitch ; You bastard! FR: fils de pute [m] (vulg.) ; fils de chienne [m] (vulg.) |
เช่นกัน | [adv.] (chen kan) EN: also ; as well ; too ; likewise ; alike ; the same to you ; me too FR: de même ; il en va de même |
ชินกับ...หรือยัง | [xp] (chin kap ..) EN: are you getting used to ... ? FR: |
เชิญก่อน | [xp] (choēn køn) EN: after you FR: après vous |
เชิญตามสบาย | [v. exp.] (choēn tām s) EN: as you please FR: Faites comme chez vous |
ชอบไหม | [v. exp.] (chøp mai) EN: Do you like it? FR: Ça te plaît ? ; Ça vous plaît ? |
ช่วยแนะนำ...ให้หน่อยได้มั้ย | [xp] (chūay naena) EN: Can you recommend ... FR: Pouvez-vous me conseiller ... |
ได้อย่างเสียอย่าง | [xp] (dai yāng sī) EN: You can't make an omelette without breaking eggs. ; You need to sacrifice in order to achieve something. ; No pain no gain. FR: On n'a rien sans rien. |
เดี๊ยะ | [X] (dia) EN: Just you wait! FR: |
ดิฉันรักคุณ | [xp] (dichan rak ) EN: I love you FR: je vous aime |
ดีใจที่ได้พบคุณ | [xp] (dījai thī d) EN: glad to have met you ; so glad to see you FR: content de vous avoir rencontré ; ravi d'avoir fait votre connaissance |
ดีแล้ว | [adj.] (dī laēo) EN: good ; not bad ; all right ; okay ; that's fine ; all right for you FR: très bien ! ; parfait ! |
ดูตาม้าตาเรือ | [v. (loc.)] (dūtāmātāreū) EN: look before you leap FR: |
เอ็ง | [pr.] (eng) EN: you FR: tu ; toi |
ฟอร์ยู | [X] (fø yū) EN: for you ; 4u FR: pour vous |
ห่า | [interj.] (hā) EN: Damn you ! ; What the hell! ; What the heck! FR: |
ให้คุณ | [X] (hai khun) EN: for you FR: c'est pour vous |
ให้หน่อยได้มั้ย | [X] (hai nǿi dāi) EN: will you ? ; can you ? FR: pouvez-vous ? |
ให้ทำยังไง (ให้...ทำยังไง) | [v. exp.] (hai tham ya) EN: What would you have me do? ; What can I do? FR: Comment dois-je faire ? |
ให้ทำไง | [v. exp.] (hai tham ng) EN: What would you have me do? ; What can I do? FR: Comment dois-je faire ? |
หาเลือดกับปู | [v. (loc.)] (hāleūatkapp) EN: You can't get blood out of a turnip. FR: |
อีดอก | [n.] (īdøk) EN: slut ; you whore! FR: salope [f] (vulg.) ; pouffiasse [f] (vulg.) ; dévergondée [f] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
außer; neben | {prp; +Dativ}; abgesehen von | außer dirapart from; aside from [Am.] | apart from you; aside from you |
wegen | {prp; +Genitiv} | wegen des schlechten Wetters; des schlechten Wetters wegen | wegen des Regens | nur wegen euch | von Berufs wegenbecause of; owing to | because of the bad weather | owing to the rain | all because of you | for professional reasons |
blasen; pusten; schnaufen | blasend | geblasen | ich blase | du bläst | er/sie bläst | ich/er/sie blies | er/sie hat/hatte geblasen | ich/er/sie bliesto blow | {blew; blown} | blowing | blown | I blow | you blow | he/she blows | I/he/she blew | he/she has/had blown | I/he/she would blow |
fangen; auffangen; fassen; erwischen; erhaschen | fangend; auffangend; fassend; erwischend; erhaschend | gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht | du fängst | er/sie fängt | ich/er/sie fing | er/sie hat/hatte gefangento catch | {caught; caught} | catching | caught | you catch | he/she catches | I/he/she caught | he/she has/had caught |
dankbar | {adj} | ich bin dir dankbar dafür, dass ...grateful; thankful | I'm grateful to you for ...ing ... |
fallen | fallend | gefallen | du fällst | er/sie fällt | ich/er/sie fiel | er/sie ist/war gefallen | ich/er/sie fieleto fall | {fell; fallen} | falling | fallen | you fall | he/she falls | I/he/she fell | he/she has/had fallen | I/he/she would fall |
Laune | {f} | nur so eine Laune | ganz nach Lust und Launefancy | a passing fancy | just as the fancy takes me / you |
schlafen | schlafend | geschlafen | du schläfst | er/sie schläft | ich/er/sie schlief | er/sie hat/hatte geschlafen | Löffelchen schlafento sleep | {slept; slept} | sleeping | slept | you sleep | sleeps | I/he/she slept | he/she has/had slept | to spoon |
lassen | lassend | gelassen | du lässt (läßt [alt]) | er/sie lässt (läßt [alt]) | ich/er/sie ließ | er/sie hat/hatte gelassen | jdn. etwas wissen lassento let | {let; let} | letting | let | you let | he/she lets | I/he/she let | he/she has/had let | to let sb. know sth. |
unter | {prp; wo? +Dativ; wohin? +Akkusativ} | unter einem Baum liegen | sich unter einen Baum legen | unter Druck stehen | unter Druck setzen | unter null sinken | unter anderem | einer unter vielen | unter uns gesagtunder; below; among; amongst | to lie under a tree | to lay oneself under a tree | to be under pressure | to put under pressure | to drop below zero | among other things | one of many; one among many | between you and me; between ourselves |