Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ก้างขวางคอ | (n.) fishbone got stuck in one´s throat |
ติดตื้น | (v.) be stuck in the shallow area of the river cannot go by boat |
ติดอยู่ที่ปาก | (v.) be stuck at one´s lips |
ติดแห้ง | (v.) to be stuck in the low tide area, cannot row the boat |
ฝืดคอ | (v.) be stuck in the throat See also: be lodged in the throat Syn. ติดคอ Ops. คล่องคอ, ลื่นคอ |
แค้นคอ | (v.) be stuck in the throat See also: be lodged in the throat Syn. ติดคอ, ฝืดคอ Ops. คล่องคอ, ลื่นคอ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Sorry, I was stuck in meetings all days | ขอโทษด้วย ฉันติดประชุมตลอดทั้งวัน |
Seven of us were stuck in the lift for over an hour | พวกเราเจ็ดคนติดอยู่ในลิฟท์กว่า 1 ชั่วโมง |
We're stuck together | เรามาติดหนึบอยู่ด้วยกัน |
I got stuck in a traffic jam while I was driving home | ฉันติดแหง็กอยู่ในการจราจร ขณะที่กำลังขับรถกลับบ้าน |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Abner was sorry for taking me to look for his junk, I'm sorry to still be stuck in this dive. | เอ็บเนอร์เสียใจที่พาฉันมาดูขยะของเขา ฉันเสียใจที่ยังติดอยู่ที่นี่ |
He's stuck there, he can't go any place. | เขาติดอยู่นั้น เขาไม่สามารถไปอีก |
Sure... Sure, that's why you stuck around. You trained him. | แน่นอนว่าๆ ที่ว่าทำไมคุณอยู่รอบ คุณได้ฝึกฝนเขา |
Did it occur to the jury that anybody could have stuck some of my clothes up the furnace ? | I'm a real light sleeper, Childs. |
They were stuck together. It's a mistake. | พวกเขาติดอยู่ด้วยกัน มันเป็นความผิดพลาด |
I told you we should have stuck to the tracks. | ฉันบอกแล้ว ให้เดินไปตามรางรถไฟ |
You're always gonna be the oldest and Michelle's always gonna be the cutest and I'm always gonna be stuck in the middle. See? | ผมคิดเสมอว่าการลาจาก มันจะเกิดขึ้น แค่ในเพลงกับเนื้อเพลงเท่านั้น |
What I mean, I'm stuck in the middle again. | แต่ตอนนี้ มันกำลังเกิดขึ้นตอนนี้ หัวใจผมรู้สึกได้จริงๆ... |
And if they hadn't stuck Christ on a cross... we'd even work then. | และถ้าพวกนั้นไม่ได้ ตรึงพระเยซูบนกางเขนล่ะก็... เราคงทำงานไม่มีวันหยุดแน่. |
She'll come in, see this amputated member from the male cadaver stuck up between the legs of the female cadaver. | ผมเอาไอ้จ้อนของศพ ไปเสียบที่หว่างขาศพผู้หญิง |
And she plucked out this frog's eye and she flicked it at me and it stuck on my neck. | ควักตากบ แล้วดีดใส่ผม |
That's too bad, 'cause you're stuck with it. | มันจะแย่ลงถ้านายยังยึดติดอยู่แบบนี้ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
狼狈不堪 | [láng bèi bù kān, ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄅㄨˋ ㄎㄢ, 狼狈不堪 / 狼狽不堪] battered and exhausted; stuck in a dilemma |
如胶似漆 | [rú jiāo sì qī, ㄖㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄙˋ ㄑㄧ, 如胶似漆 / 如膠似漆] stuck together as by glue (of lovers); joined at the hip |
紧贴 | [jǐn tiē, ㄐㄧㄣˇ ㄊㄧㄝ, 紧贴 / 緊貼] stuck to |
竽 | [yú, ㄩˊ, 竽] free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd; larger version of the sheng 笙 |
笙 | [shēng, ㄕㄥ, 笙] free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
スタック | [, sutakku] (n) (1) stack; (2) {comp} pushdown list; pushdown stack; (n,vs) (3) stuck |
マンネリ化 | [マンネリか, manneri ka] (vs) (See マンネリ) getting stuck in a rut; becoming stereotyped |
喉に刺さった骨 | [のどにささったほね, nodonisasattahone] (n) bone stuck in one's throat |
填まり込む;填り込む;はまり込む;嵌まり込む;嵌り込む;填まりこむ | [はまりこむ, hamarikomu] (v5m) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
奥歯に物が挟まる | [おくばにものがはさまる, okubanimonogahasamaru] (exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way |
嵌まる;填まる;嵌る(io);填る(io) | [はまる;ハマる(P), hamaru ; hama ru (P)] (v5r,vi) (1) (uk) to fit; to get into; to go into; (2) (uk) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (uk) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (uk) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (uk) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on; (P) |
引っ掛かる(P);引っ掛る(P);引っかかる | [ひっかかる, hikkakaru] (v5r,vi) to be caught in; to be stuck in; to be cheated; (P) |
板挟み;板挾み;板ばさみ | [いたばさみ, itabasami] (n) being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
気障っぽい | [きざっぽい, kizappoi] (adj-i) affected (appearance, attitude); stuck up; self-loving |
焦げ付く;焦げつく | [こげつく, kogetsuku] (v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (n) (3) to remain unchanged (e.g. stock market) |
羽目になる | [はめになる, hameninaru] (exp,v5r) to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant) |
自分中心 | [じぶんちゅうしん, jibunchuushin] (adj-no) self-centered; stuck on oneself |
頂門の一針 | [ちょうもんのいっしん, choumonnoisshin] (n) painful reproach (like a needle stuck in one's scalp) |
鯁 | [のぎ, nogi] (n) (arch) small fish bone stuck in one's throat |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ชะงัก | [v.] (cha-gnak) EN: stop short ; stop ; cease ; get stuck ; pause ; bog down ; halt FR: |
ดักดาน | [adj.] (dakdān) EN: stuck in place ; not getting any better FR: |
จมเบ้า | [v.] (jombao) EN: be stuck in one's seat FR: |
จมปลัก | [v.] (jomplak) EN: be stagnant ; be stuck ; be glued to one's place FR: |
จมอยู่กับ | [v. exp.] (jom yū kap) EN: be bogged down in ; be caught up in ; stuck FR: |
จุกคอ | [v. exp.] (juk khø) EN: get stuck in the throat FR: |
ก้างขวางคอ | [n.] (kāngkhwāngk) EN: bur in the throat ; fishbone got stuck in one' s throat ; obstacle ; one who causes interruption ; someone in the way ; something in the way FR: |
คา | [v.] (khā) EN: stick ; remain ; strand ; obstruct ; be stuck ; be pending ; remain stuck ; remain unfinished FR: bloquer ; coincer |
แค้นคอ | [v.] (khaēnkhø) EN: be stuck in the throat ; be lodged in the throat ; have something stuck in the throat FR: |
ค้างเติ่ง | [v. (loc.)] (khāngtoeng) EN: be unfinished ; get stuck ; be hung up FR: |
เกาะติดกันหลายหน้า | [xp] (kǿ tit kan ) EN: several pages have stuck together FR: |
แกร่ว | [v.] (kraēo) EN: be stuck ; have to hang around FR: |
กรัง | [v.] (krang) EN: be dried and stuck together FR: |
ลิ้นจุกปาก | [X] (lin juk pāk) EN: with tongue stuck in the throat FR: |
ลงคอ | [v. exp.] (long khø) EN: infect the throat ; get stuck in the throat FR: infecter la gorge |
ไปไหนไม่ได้ | [v. exp.] (pai nai mai) EN: be stuck FR: |
ตัน | [v.] (tan) EN: clog ; block ; choke ; get stuck ; stuck ; become choked ; become clogged FR: boucher |
ถลำใจ | [v.] (thalamjai) EN: fall into love ; get stuck in love FR: |
ติด | [v.] (tit) EN: get stuck ; be stuck ; be jammed ; be unable to proceed ; be blogged down ; become tightly wedged FR: être bloqué ; être coincé ; coincer |
ติด | [adj.] (tit) EN: stuck ; jammed FR: bloqué ; coincé |
ติดชะงัก | [v. exp.] (tit cha-nga) EN: be interrupted ; get stuck FR: |
ติดฟัน | [v. exp.] (tit fan) EN: get stuck in the teeth FR: |
ติดแห้ง | [v.] (tithaēng) EN: be stuck in the low tide area FR: |
ติดกัน | [adj.] (tit kan) EN: contiguous ; attached (to) ; adjoining ; adjacent ; neighbouring ; stuck together FR: adhérent ; soudé ; joint ; uni ; adjacent ; attenant ; avoisinant ; contigu ; voisin ; agglutiné |
ติดเก้ง | [v. exp.] (titkēng) EN: get stuck while mating of dogs FR: |
ติดขัด | [v.] (titkhat) EN: be congested ; be jammed ; be obstructed ; be clogged ; be blocked ; be stuck ; be in trouble ; be impeded ; be in difficulty FR: être bloqué ; être coincé |
ติดคอ | [v. exp.] (tit khø) EN: be stuck in one's throat ; get stuck in the throat ; lodge in the throat FR: coincé dans la gorge |
ติดหล่ม | [v. exp.] (tit lom) EN: get stuck in mud ; be bogged down FR: |
ติดแหง็ก | [v. exp.] (tit ngaek) EN: be stuck FR: être coincé |
ติดเป้ง | [v.] (titpēng) EN: get stuck with mating of dogs FR: |
ติดพัน | [v.] (titphan) EN: be concerned with ; be taken with ; be stuck on ; be involved with FR: |
ติดผู้หญิง | [v. exp.] (tit phūying) EN: be stuck on a girl ; be fascinated with a woman ; fall in love with a woman FR: |
ติดศัพท์ | [v.] (titsap) EN: get stuck on a word ; do not know the meaning of a word ; be unable to understand the meaning of a word ; use difficult words/expressions FR: |
ติดเต้ง | [v.] (tittēng) EN: get stuck with mating of dogs FR: |
ติดตื้น | [v.] (titteūn) EN: be stuck in the shallow area of a river FR: |
ติดอยู่ | [v. exp.] (tit yū) EN: be stuck ; be trapped FR: être bloqué ; être coincé |
ติดอยู่บนต้นไม้ | [adj.] (tit yū bon ) EN: stuck up a tree FR: coincé dans un arbre |
ติดอยู่ที่ปาก | [v. exp.] (tit yū thī ) EN: be stuck at one's lips ; be on the tip of one's tongue FR: avoir un mot sur lebout de la langue |
ตกร่อง | [v. exp.] (tok rǿng) EN: get stuck ; keep repeating ; be a broken record FR: |
ไว้ตัว | [v.] (waitūa) EN: be stuck up ; stand on one's dignity FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Brocken | {m}; Stück |
Dur | {n} (Tongeschlecht) [mus.] | Stück in F-Durmajor | piece in F major |
Gipsmörtel | {m}; Stuck |
Scheibe | {f} [electr.]; Stück |
von | {prp; +Dativ} | ein Stück vom (= von dem) Kuchen | von bester Qualitätof | a slice of the cake | of the best quality |
anhängen; befestigen; stecken; stechen | anhängend; befestigend; steckend; stechend | angehängt; befestigt; gesteckt; gestochento stick | {stuck; stuck} | sticking | stuck |
haften; haften bleiben; haftenbleiben [alt] (an; auf) | haftend; haften bleibend; haftenbleibend | gehaftet; haften geblieben | haftet; klebtto stick | {stuck; stuck} (to) | sticking | stuck | sticks |
kleben; festkleben | klebend; festklebend | geklebt; festgeklebtto stick | {stuck; stuck} | sticking | stuck |