ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Sit right down upon A snake in the grass | จงนั่งลงบนงูในพงหญ้า |
A snake in the grass | งูในพงหญ้า งูในพงหญ้า |
Are you looking for that snake in order to do away with yourself? | เธอกำลังหางูนั่น เพื่อให้ตัวเองตายแล้วไปจากที่นี่เหรอ |
Never seen a man beat the snake before. Who are you? | ไม่เคยเห็นใครไวกว่างูมาก่อน นายเป็นใคร |
There's a big snake in the plane, Jock! | มีงูตัวเบ้อเริ่มเลยบนเครื่งบิน,โจ็ก! |
We are the famous Snake Women of Midwitch! | เราคือ พี่น้องอสรพิษ แห่งมิดวิทซ์! |
Those snake women are sucking out all his energy. | สามอสรพิษนั่น กำลังดูดพลัง ชีวิตของเขา |
You're making me fuck up the snake part. | นายกำลังทำให้ฉันเลื้อยเป็นงูแล้ว |
Of snake and spider stew | สตูว์เนื้องูและแมงมุม |
You're about to go into the snake pit. | เธอกำลังจะก้าวเข้าสู่หลุมงูเห่า |
I didn't pay you to take out Kat so some little punk could snake me with Bianca. | ฉันไม่ได้จ่ายเงินให้นายมาคบกับแคท เพื่อจะให้ไอ้เด็กแสบนั่นมาหลอกเอาบิอังก้าไปนะเว่ย |
It's just, I've never talked to a snake before. | รู้มั้ย ฉันไม่เคยพูดกับงูมาก่อนเลยนะ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
一年被蛇咬十年怕井绳 | [yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng, ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄟˋ ㄕㄜˊ ㄧㄠˇ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄆㄚˋ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄥˊ, 一年被蛇咬十年怕井绳 / 一年被蛇咬十年怕井繩] bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (成语 saw); once bitten twice shy |
养虎伤身 | [yǎng hǔ shāng shēn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄕㄤ ㄕㄣ, 养虎伤身 / 養虎傷身] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
养虎遗患 | [yǎng hǔ yí huàn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ, 养虎遗患 / 養虎遺患] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
蛇岛 | [Shé dǎo, ㄕㄜˊ ㄉㄠˇ, 蛇岛 / 蛇島] Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順|旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes |
吕布戟 | [lǚ bù jǐ, ㄌㄩˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧˇ, 吕布戟 / 呂布戟] snake halberd |
蛇岛蝮 | [Shé dǎo fù, ㄕㄜˊ ㄉㄠˇ ㄈㄨˋ, 蛇岛蝮 / 蛇島蝮] Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds |
蛇毒素 | [shé dú sù, ㄕㄜˊ ㄉㄨˊ ㄙㄨˋ, 蛇毒素] snake toxin |
蛇皮 | [shé pí, ㄕㄜˊ ㄆㄧˊ, 蛇皮] snake skin |
黑眉蝮蛇 | [hēi méi fù shé, ㄏㄟ ㄇㄟˊ ㄈㄨˋ ㄕㄜˊ, 黑眉蝮蛇] Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds |
巳蛇 | [sì shé, ㄙˋ ㄕㄜˊ, 巳蛇] Year 6, year of the Snake (e.g. 2001) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アカマタ;あかまた | [, akamata ; akamata] (n) Ryukyu odd-tooth snake (Dinodon semicarinatum) |
ガータースネーク | [, ga-ta-sune-ku] (n) garter snake |
キング蛇 | [キングへび;キングヘビ, kingu hebi ; kinguhebi] (n) (uk) king snake (any snake of genus Lampropeltis) |
コーンスネーク | [, ko-nsune-ku] (n) corn snake (Elaphe guttata) |
ミルク蛇 | [ミルクへび;ミルクヘビ, miruku hebi ; mirukuhebi] (n) (uk) milk snake (Lampropeltis triangulum) |
宇賀の神 | [うかのかみ, ukanokami] (n) (obsc) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) |
宇賀神 | [うがじん;うかじん, ugajin ; ukajin] (n) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) |
山棟蛇;赤棟蛇 | [やまかがし;ヤマカガシ, yamakagashi ; yamakagashi] (n) (uk) tiger keelback (Rhabdophis tigrinus); ringed grass snake |
游蛇 | [ゆうだ;ユウダ, yuuda ; yuuda] (n) (uk) water snake |
烏瓜 | [からすうり;カラスウリ, karasuuri ; karasuuri] (n) (uk) Japanese snake gourd (Trichosanthes cucumeroides) |
獅子身中 | [しししんちゅう, shishishinchuu] (n) treacherous friend; snake in one's bosom; treacherous insider |
白蛇 | [しろへび;はくじゃ, shirohebi ; hakuja] (n) (See 青大将) albino Japanese rat snake |
盲蛇 | [めくらへび;メクラヘビ, mekurahebi ; mekurahebi] (n) (1) (uk) blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake; (exp) (2) (abbr) (See 盲蛇に怖じず) fools rush in |
縞蛇 | [しまへび, shimahebi] (n) pale-yellow snake (non-poisonous) |
蛇毒 | [じゃどく;へびどく, jadoku ; hebidoku] (n) snake venom; snake toxin |
鵺;鵼(oK) | [ぬえ, nue] (n) (1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See 虎鶫) White's thrush (Zoothera dauma); (3) man of mystery |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บวบงู | [n. exp.] (būap ngū) EN: snake gourd FR: |
ชรายุ | [n.] (charayu) EN: slough of a snake FR: mue de serpent [f] |
ขนด | [n.] (khanot) EN: coils of a snake ; coil FR: |
เขียวพระอินทร์ | [n.] (khīophra-in) EN: golden tree snake ; Chrysopelea ornata FR: Chrysopelea ornata |
คราบงู | [n. exp.] (khrāp ngū) EN: slough of a snake ; cast-off snake skin FR: mue de serpent [f] |
ก้นขบ | [n.] (konkhop) EN: red-tailed pipe snake FR: |
เลื้อย | [v.] (leūay) EN: crawl ; creep ; advance slowly ; slither ; snake FR: ramper ; serpenter ; se glisser ; onduler |
ลิ้นมังกร | [n.] (linmangkøn) EN: Sansevieria ; mother-in-law's tongue ; devil's tongue ; jinn's tongue ; bow string hemp ; snake plant ; snake tongue FR: sansevière [f] ; langue de belle-mère [f] |
ลิ้นมังกรด่างเขียวขอบทอง | [n. exp.] (linmangkøn ) EN: Snake Plant ; Mother-in-law's tongue ; Devil's tongue FR: sansevière [f] |
ลิ้นมังกรเขียว(ใบเล็ก) | [n. exp.] (linmangkøn ) EN: Snake Plant ; Mother-in-law's tongue ; Devil's tongue FR: sansevière [f] |
เลี้ยวลด | [v.] (līolot) EN: meander ; wind ; snake through FR: zigzaguer |
หมาลอบกัด | [n. (loc.)] (māløpkat) EN: a snake in the grass FR: |
มะโรง | [n.] (marōng) EN: year of the Dragon ; year of the Great Snake FR: année du dragon [f] |
มะเส็ง | [n.] (maseng) EN: year of the Snake FR: année du serpent [m] |
หมองู | [n.] (mø-ngū) EN: snake charmer FR: charmeur de serpent [m] |
นาค | [n.] (nāk) EN: Naga ; fabulous serpent ; great snake ; mythical serpent-like being with magical powers FR: naga [m] ; serpent fabuleux [m] |
เงือก | [n.] (ngeūak) EN: snake FR: |
เงี้ยว | [n.] (ngīo) EN: snake ; serpent FR: |
งู | [n.] (ngū) EN: snake ; serpent FR: serpent [m] ; ophidien [m] |
งูใบ้ | [n. exp.] (ngū bai) EN: cave dwelling snake ; cave dwelling rat snake ; stripe-tailed racer FR: |
งูบอ | [n. exp.] (ngū bø) EN: blunt-headed slug snake ; blunt-headed tree snake FR: |
งูบองหนาบควาย | [n. exp.] (ngū bøng nā) EN: Keeled Rat Snake FR: |
งูบองยอดกล้วย | [n. exp.] (ngū bøng yø) EN: Red-tailed Rat Snake ; Red-tailed Green Rat snake ; Red-tailed Racer FR: |
งูดิน | [n.] (ngū din) EN: blind snake FR: |
งูดินบ้าน | [n. exp.] (ngū din bān) EN: common blind snake ; flower pot snake FR: |
งูดินหัวขาว | [n. exp.] (ngū din hūa) EN: White-headed Blind Snake FR: |
งูดินหัวเหลือง | [n. exp.] (ngū din hūa) EN: Flower's Blind Snake FR: |
งูดินโคราช | [n. exp.] (ngū din Khō) EN: Khorat blind snake FR: |
งูดินลายขีด | [n. exp.] (ngū din lāi) EN: striped blind snake FR: |
งูดินลายเส้น | [n. exp.] (ngū din lāi) EN: striped blind snake FR: |
งูดินสองสี | [n. exp.] (ngū din søn) EN: Mueller's Blind Snake ; Malayan Blind Snake FR: |
งูดินธรรมดา | [n. exp.] (ngū din tha) EN: Common Blind Snake ; Flower Pot Snake FR: |
งูดินตรัง | [n. exp.] (ngū din Tra) EN: Trang Blind Snake FR: |
งูดินใหญ่อินโดจีน | [n. exp.] (ngū din yai) EN: Diard's Blind Snake ; Indochinese Blind Snake FR: |
งูดินใหญ่มลายู | [n. exp.] (ngū din yai) EN: Mueller's Blind Snake ; Malayan Blind Snake FR: |
งูเห่า | [n.] (ngū hao) EN: cobra ; elapid ; elapid snake FR: cobra [m] |
งูเห่าดง ? | [n. exp.] (ngū hao don) EN: Keeled Rat Snake FR: |
งูเห่าหางม้า | [n. exp.] (ngū hao hān) EN: Dog-toothed Cat Snake FR: |
งูเห่าปี่แก้ว | [n. exp.] (ngū hao pīk) EN: Indo-Chinese Rat Snake ; Chinese Rat Snake FR: |
งูเห่าตะลาน | [n. exp.] (ngū hao tal) EN: Indo-Chinese Rat Snake ? ; Chinese Rat Snake ? FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Einfarb-Schlangenadler | {m} [ornith.]Brown Snake Eagle |
Giftschlange | {f}poisonous snake |
Graubrust-Schlangenadler | {m} [ornith.]Southern Banded Snake Eagle |
Braunbrust-Schlangenadler | {m} [ornith.]Black-chested Snake Eagle |