Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
พลั้งปาก | (v.) make a slip of the tongue See also: make an indiscreet remark Syn. เผลอปาก |
เผลอปาก | (v.) make a slip of the tongue See also: make an indiscreet remark |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
It was the weight of the fish... ... and he let the line slip down, down, down... ... unrolling off the first of the two reserve coils. | มันเป็นน้ำหนักของปลา และเขาปล่อยให้สายลื่นลงลง ลง คลี่ออกเป็นครั้งแรก |
If we slip back through time at this rate, very soon we'll all disappear up our own existence. | เราลื่นหลังผ่านช่วงเวลาที่อัตรานี้ เร็ว ๆ นี้เราจะหายไปทั้งหมด ขึ้นดำรงอยู่ของเราเอง |
Let your hand drop to your side and let the gun slip out. | ปล่อยให้มือของคุณที่จะอยู่เคียงข้างคุณและปล่อยให้ปืนหลุดออก |
Won't you excuse me for a moment while I slip into something a little bit more comfortable? | ขอตัวเดี๋ยว ขอแวปไปใส่ชุด ที่สบายกว่านี้หน่อย |
To slip her out of the convent school we had to convince two nuns | กว่าจะนำตัวเธอออกมาจากโรงเรียนได้ เราต้องใช้แม่ชีถึงสองคน |
OK, Robert, slip them down. This won't hurt much. | โอเค โรเบิร์ต รูดมันลง นี่จะไม่เจ็บมากหรอก |
Provide a little gap and let him slip through it. | ให้ช่องว่างเล็กๆและให้เขาผ่านมัน |
Invite him, let him say his piece about South Africa then let him slip into oblivion. | เชิญเขามา ให้เขาพูดถึง ผลงานในแอฟริกาใต้ จากนั้นก็ให้เขาถูกกลืนไป |
Just give me your arm and slip it through here. No. | พูดง่าย ๆ นะคะ แล้วใส่นี่ซะ |
I'll slip into bed with one of the kids. | ฉันจะย่องเข้าไปนอนกับลูก |
She was a wild, wicked slip of a girl. | หล่อนบ้าระห่ำ และซุกซน |
Create the impression of a decent citizen with familial responsibilities who happened to slip up once. | ว่าแต่เรากำลังจะไปไหนอ่ะ เราต้องไปหาใครคนนึง ซางชุลเงินชั้นอยู่ที่มัน ซางชุล? |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
日月蹉跎 | [rì yuè cuō tuó, ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ, 日月蹉跎] days and months slip away; fig. the inexorable passage of time |
一失足成千古恨 | [yī shī zú chéng qiān gǔ hèn, ㄧ ㄕ ㄗㄨˊ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄏㄣˋ, 一失足成千古恨] lit. one wrong step causes thousand hatred (成语 saw); A single slip may cause lasting sorrow. |
语失 | [yǔ shī, ㄩˇ ㄕ, 语失 / 語失] indiscreet remark; indiscretion; slip of the tongue |
失口 | [shī kǒu, ㄕ ㄎㄡˇ, 失口] slip of the tongue; indiscretion; to blurt out a secret |
失言 | [shī yán, ㄕ ㄧㄢˊ, 失言] slip of the tongue; indiscretion; to blurt out a secret |
溜 | [liū, ㄌㄧㄡ, 溜] slip away; to skate |
纸条 | [zhǐ tiáo, ㄓˇ ㄊㄧㄠˊ, 纸条 / 紙條] slip of paper |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ずっこける | [, zukkokeru] (v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (2) to make a fool of oneself; (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around |
すっぽ抜ける | [すっぽぬける, supponukeru] (v1) (1) to slip out (e.g. from one's fingers); (2) to cleanly forget |
スリップ | [, surippu] (n,vs) (1) slip (i.e. slide); (n) (2) slip (i.e. petticoat); (3) Serial Link IP; SLIP; (P) |
スリップダウン | [, surippudaun] (n) slip down |
ずり下がる | [ずりさがる, zurisagaru] (v5r,vi) to slide down; to slip down |
ずり落ちる | [ずりおちる, zuriochiru] (v1,vi) to slip down; to slide down; to glide down |
ずれる(P);ズレる | [, zureru (P); zure ru] (v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point; (P) |
ふいにする | [, fuinisuru] (exp,vs-i) to lose completely; to waste all; to let something slip away |
千慮一失 | [せんりょいっしつ;せんりょのいっしつ, senryoisshitsu ; senryonoisshitsu] (n) mere slip by someone who is usually very careful; simple mistake by a wise person; point overlooked by a cautious person |
口が滑る;口が辷る(oK) | [くちがすべる, kuchigasuberu] (exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip |
外す | [はずす, hazusu] (v5s,vt) (1) to unfasten; to undo; (2) to remove; to take off; to deinstall; (3) to leave; to step out; to slip away; (4) (ant |
失言 | [しつげん, shitsugen] (n,vs) verbal gaffe; verbal slip; slip of the tongue; using improper words |
宝の山に入りながら手を空しくして帰る | [たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる, takaranoyamaniirinagaratewomunashikushitekaeru] (exp,v5r) though sitting on a pile of riches, one comes back empty handed; to have a good opportunity only to let it slip from your grasp |
差し挟む;挟む;差し挾む | [さしはさむ, sashihasamu] (v5m,vt) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
引き抜き編み目 | [ひきぬきあみめ, hikinukiamime] (n) slip stitch (crochet) |
忍び入る | [しのびいる, shinobiiru] (v5r,vi) to steal or sneak or slip into |
忘れられる | [わすれられる, wasurerareru] (v1) to slip into obscurity; to be forgotten |
抜け出す(P);脱け出す | [ぬけだす, nukedasu] (v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) {comp} to break (out of a loop); (P) |
掻い潜る | [かいくぐる, kaikuguru] (v5r,vi) to slip through |
擦り抜ける;すり抜ける;擦抜ける | [すりぬける, surinukeru] (v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
書き損ない;書損ない | [かきそこない, kakisokonai] (n) slip of the pen; miswriting; mistake in writing |
滑り落ちる | [すべりおちる, suberiochiru] (v1) to slip off |
滑り込む | [すべりこむ, suberikomu] (v5m,vi) to slide into (base); to slip into (ditch) |
滑り降りる;滑り下りる | [すべりおりる, suberioriru] (v1) to slide down (a hill) (e.g. ski, toboggan); to slip down |
潜り込む;もぐり込む | [もぐりこむ, mogurikomu] (v5m,vi) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under) |
突っ掛ける(P);突っかける;突掛ける(io) | [つっかける, tsukkakeru] (v1,vt) to slip on (slippers, sandals, etc.); (P) |
紛れる | [まぎれる, magireru] (v1,vi) to be diverted; to slip into; (P) |
紛れ込む | [まぎれこむ, magirekomu] (v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with |
網の目をくぐる;網の目を潜る | [あみのめをくぐる, aminomewokuguru] (exp,v5r) to slip through the dragnet |
脱げる | [ぬげる, nugeru] (v1,vi) to come off; to slip down; to slip off |
舌禍事件 | [ぜっかじけん, zekkajiken] (n) scandal (trouble) caused by a slip of the tongue |
解雇通知 | [かいこつうち, kaikotsuuchi] (n,adj-no) dismissal notice; pink slip (US) |
言い損なう;言損なう | [いいそこなう, iisokonau] (v5u) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
言い漏らす;言漏らす | [いいもらす, iimorasu] (v5s,vt) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret |
言い誤る;言誤る | [いいあやまる, iiayamaru] (v5r,vt) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
言い違い;言違い | [いいちがい, iichigai] (n) slip of the tongue; misstatement |
言い違える;言違える | [いいちがえる, iichigaeru] (v1,vt) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
言い間違い | [いいまちがい, iimachigai] (n) slip of the tongue; misstatement; verbal slip-up |
言い間違え | [いいまちがえ, iimachigae] (n) slip of the tongue; misstatement; verbal slip-up |
言葉尻;言葉後 | [ことばじり, kotobajiri] (n) (1) word ending; (2) slip of the tongue |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
スリップ | [すりっぷ, surippu] SLIP |
誤り | [あやまり, ayamari] bug, mistake, error, slip |
Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
---|---|
ずれる | [ずれる, zureru] Thai: เคลื่อน English: to slip off |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
แอบ | [v.] (aēp) EN: hide ; conceal ; go into hiding ; lie low ; snuggle up to ; slip ; tuck away ; be covert ; cover up ; sneak ; steal ; present oneself as FR: cacher ; dissimuler ; couvrir |
แอบเข้ามาใน | [n. exp.] (aēp khao mā) EN: slip into FR: s'introduire |
ใบเบิก | [n.] (baiboēk) EN: check ; requisition ; withdrawal slip FR: |
ใบเบิกเงิน | [n. exp.] (baiboēk ngo) EN: cash voucher ; withdrawal slip FR: |
ใบฝากเงิน | [n. exp.] (bai fāk ngo) EN: credit slip ; deposit slip ; pay-in slip FR: formulaire de dépôt [m] |
ใบแจ้งยอดเงินเดือน | [n. exp.] (bai jaēng y) EN: pay slip FR: |
ใบโอน | [n. exp.] (bai ōn) EN: transfer slip ; transfer form FR: |
ใบรับเงินเดือน | [n. exp.] (bairap ngoe) EN: salary statement ; pay slip FR: fiche de salaire [f] ; bulletin de paie/paye [m] |
ใบส่งของ | [n.] (bai song kh) EN: invoice ; delivery note ; D/N ; delivery receipt ; delivery order ; packing slip FR: facture [f] ; bon de livraison [m] |
ใบส่งมอบสินค้า | [n.] (bai songmøp) EN: invoice ; delivery note ; D/N ; delivery receipt ; delivery order ; packing slip FR: facture [f] ; bon de livraison [m] |
ใบถอนเงิน | [n. exp.] (bai thønngo) EN: withdrawal slip FR: formulaire de retrait [m] |
บัตรจอดรถ | [n. exp.] (bat jøt rot) EN: car park ticket ; parking slip ; parking pass ; parking check ; parking lot ticket FR: ticket de stationnement [m] |
บัตรลงคะแนน | [n. exp.] (bat long kh) EN: ballot ; voting slip ; ballot paper FR: bulletin de vote [m] |
เดินหลบฉาก | [v. exp.] (doēn lop ch) EN: dodge ; slip off ; slip away FR: partir sur la pointe des pieds ; s'en aller sur la pointe des pieds |
แกะ | [v.] (kae) EN: remove ; tear off ; tear away ; strip ; slip out ; lever out ; take out ; unwrap ; unpack ; unbind ; untie ; undo ; unfasten ; open with one's fingers FR: retirer ; défaire ; ôter |
กางเกงชั้นใน | [n. exp.] (kāngkēng ch) EN: underpants ; panties ; underwear FR: slip [m] |
กางเกงลิง | [n. exp.] (kāngkēng li) EN: underpants ; trunks ; legless-shorts FR: slip [m] ; caleçon [m] ; calbar [m] = calebar [m] (pop.) ; calcif [m] = calecif [m] (pop.) |
กางเกงใน | [n.] (kāngkēng na) EN: underpants ; shorts ; undershorts ; briefs ; boxer shorts ; panties ; underwear FR: slip [m] ; caleçon [m] ; culotte [f] ; calbar [m] = calebar [m] (pop.) ; calcif [m] = calecif [m] (pop.) ; calbute [m] |
กางเกงในสตรี | [n. exp.] (kāngkēng na) EN: knickers ; panties (am.) FR: culotte de femme [f] ; slip de femme [m] |
คลาด | [v.] (khlāt) EN: miss ; fail ; elude ; let slip ; fall to seize FR: rater ; manquer ; louper (fam.) |
กระโปรงชั้นใน | [n. exp.] (kraprōng ch) EN: petticoat ; pettiskirt ; waist slip FR: jupon [m] |
ลักไก่ | [v. exp.] (lak kai) EN: steal in ; slip in ; sneak FR: |
เล็ดลอด | [v.] (letløt) EN: sneak ; escape by stealth ; slip ; infiltrate FR: s'esquiver ; s'échapper |
ลืม | [v.] (leūm) EN: forget ; slip one's memory ; leave behind ; neglect ; omit FR: oublier ; omettre ; négliger ; perdre de vue |
ลื่น | [v.] (leūn) EN: slide ; slip ; glissade FR: glisser |
ลื่นล้ม | [v. exp.] (leūn lom) EN: slip and fall FR: glisser et tomber ; tomber en glissant |
ลื่นไถล | [v. exp.] (leūn thalai) EN: slip ; glide FR: |
เลื่อน | [v.] (leūoen) EN: slide ; slip ; glide FR: glisser |
ลี้ | [v.] (lī) EN: flee ; hide ; take refuge ; escape ; slip away FR: se cacher ; se réfugier ; fuir |
หลบฉาก | [v. exp.] (lop chāk) EN: dodge ; slip off ; slip away FR: partir sur la pointe des pieds ; s'en aller sur la pointe des pieds |
หลบหนี | [v. exp.] (lop nī) EN: flee ; run away ; slip away ; abscond FR: s'échapper ; s'enfuir ; fuir ; partir discrètement |
ลอด | [v.] (løt) EN: pass through ; go under ; go through ; slip through ; duck under ; come through ; escape from/out of FR: passer dans ; passer par ; passer à travers ; passer sous ; s'échapper |
หลุด | [v.] (lut) EN: come off ; become undone ; slip off ; come apert ; be disjoined ; get loose ; fall off FR: se détacher ; se défaire ; se déboîter ; se déconnecter |
หลุดลอย | [v.] (lutløi) EN: slip ; miss ; let slip FR: |
หลุดมือ | [v. exp.] (lut meū) EN: slip out of hand ; slip from the hand FR: échapper des mains ; tomber des mains |
หลุดปาก | [v.] (lut pāk) EN: make a slip ; say something one shouldn't FR: commettre un lapsus ; gaffer (fam.) ; faire une gaffe (fam.) ; commettre un impair |
ออกไปเงียบ ๆ = ออกไปเงียบๆ | [v. exp.] (øk pai ngīe) EN: slip away FR: filer à l'anglaise |
พลั้ง | [v.] (phlang) EN: make a slip of the tongue ; make an indiscreet remark ; blunder ; make a mistake ; err FR: se tromper ; commettre un impair ; faire une erreur ; se méprendre ; se blouser (vx) |
พลั้งปาก | [v.] (phlangpāk) EN: make a slip ; make a slip of the tongue ; make an indiscreet remark ; bunder FR: commettre un lapsus ; faire un lapsus |
พลั้งปากเสียศีล พลั้งตีนตกต้นไม้ | [v. (loc.)] (phlangpāksī) EN: Better the foot slip than the tongue. FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Wettschein | {m}betting slip |
Bestellzettel | {m}call slip |
Gießmasse | {f}casting slip |
Driftwinkel | {m}drift angle; side slip angle |
Schräglaufwinkel | {m}drift angle; slip angle |
Druckfehlerverzeichnis | {n}errata slip |
Kissenbezug | {m}pillow slip |
Einzahlungsschein | {m}pay in slip |
Kassenbeleg | {m}sales slip |
Auszahlungsschein | {m}withdrawal slip |
Engobenmalerei | {f}slip trailing; slip decoration |