Soon as we get the signal, Lieutenant Foley's second squad will take out the guard tower and sentry shack, and cover first squad, who will open the main gate. | พอได้สัญญาณแล้ว กองร้อยที่สองของผู้หมวดโฟลี่ย์.. จะโจมตีป้อมยามและกระท่อมที่พักของมัน และคุ้มกันหน่วยที่หนึ่ง.. |
Even your sentry demands bribes, I hear. | ข้าได้ยินมา ขนาดทหารยามของเจ้ายังเรียกสินบน |
We seemed to always pull sentry duty together. Freezing our asses off. | เราต้องอยู่ยามด้วยกัน ตูดแข็งไปหมด |
Matthew, I want you to organise sentry duty to keep an eye out for Kanen and his men. | ข้าไม่อยากให้เจ้าสู้ด้วยตัวเอง ดูเหมือนจะไม่ค่อยเข้าที่นะ -พวกเขาต้องดีขึ้น |
Those shipments from the local hub would have been the first wave of sentry soldiers. | ศูนย์เล็กที่เราเจอ ดูเหมือนจะจัดส่งแค่กำลังพลระลอกแรก |
I'll stand sentry in the lobby. | ฉันจะสังเกตุการณ์อยู่ที่ล๊อบบี้ |
Put sentry satellite into inverse orbit over millennium atlantic flight 3923. | สั่งให้ดาวเทียมกันภัย โคจรย้อนกลับ มาอยู่เหนือเที่ยวบินที่ 3923 |
The sentry must have been attacked at some point during the night. | ทหารยามต้องถูกทำร้ายในบางจุด ระหว่างตรวจตรายามค่ำคืน |
The sentry will be able to tell us soon enough. | ทหารยามคงจะบอกข้อมูลพวกเราได้เร็วพอ |
I need you on sentry duty for the next 3 days. | ฉันอยากให้เธอคุ้มกันในอีก 3 วันข้างหน้า |
Sentry 1 to Sentry 2, front yard is clear. What is it you do, Mr. Han? | เซนทรี 1 ถึงเซนทรี 2 สนามหน้าบ้านปลอดภัยดี |
Meanwhile, the lone sentry stands watch at the castle gate. Hark! | คนเฝ้ายามเฝ้าระวังประตูปราสาท |