| Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| รับขวัญ | (v.) invite the protecting spirit to return the body Syn. ปลอบ, ปลอบโยน |
| แก้มือ | (v.) ask for a return match Syn. แก้ตัว |
| ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
|---|---|
| What time do you return home? | คุณกลับมาบ้านกี่โมง? |
| Let me return the book for you! | ขอฉันเอาหนังสือเล่มนี้ไปคืนให้คุณเองนะ |
| The manager will return shortly | ผู้จัดการจะกลับมาเร็วๆ นี้ |
| How can I return your money? | ฉันจะคืนเงินให้คุณได้อย่างไร? |
| If I get a chance, I'll return you a favor one day | ถ้ามีโอกาส ฉันจะตอบแทนคืนคุณสักวัน |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces: | เรื่องราวของท่านผู้นำ จะกลับมา พร้อมท่านผู้นำ เขาจะผ่านถนนแห่งเกียรติยศ เป็นผลงานที่ทันสมัย |
| Spare the strikers and permit them to return to work. | ปล่อยๆไป และให้พวกมันกลับมาทำงาน |
| The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people. | รอดจากความเกลียดชัง และความตายที่เผด็จการมอบให้ และอำนาจที่เขาเอาไป จะกลับมาสู่ประชาชน |
| Notifying all the tenants that in celebration of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free. | แจ้งข่าวให้ผู้เช่าทั้งหมดทราบ เรื่องการกลับมาของแม็กซิมกับเจ้าสาวของเขา สัปดาห์นี้ยกค่าเช่าให้ฟรีครับ |
| They gather, inspect and frisk them before they return to camp. | มีการตรวจค้นทุกอย่าง ก่อนนักโทษจะกลับแคมป์ |
| And they would leap high into the air... ... and return in the same hole they made in the water when they leaped. | และมันจะกระโดดสูงขึ้นไปใน อากาศ และกลับมาในหลุมเดียวกันมัน ได้ทำ ในน้ำเมื่อมันกระโดด |
| What did you return with? - I got some pretty things. | ฉันมีสิ่งที่บางสวย ไม่ไม่. |
| If I should fail to return from the unknown, the whole future of our civilization may be yours to preserve or destroy. | ถ้าฉันไม่สามารถกลับจากนิรเเดน อนาคตความศิวิไลซ์ของพวกเรา อยู่ที่เธอจะอนุรักษ์หรือทําลายมัน |
| And all they ask in return is a little plot of land they can call their own to homestead. | พวกเขาขอแค่ที่ดินนิดหน่อยเท่านั้น |
| I'll return later | เพื่อนของคุณ .ที่นี่ |
| Others, if they collaborate, are reprieved. They will return to Salo | อื่นๆ, ถ้าเขาร่วมงาน, are reprieved เขาจะคืนถึง Salo |
| No stamp, no return address? | ไม่ติดแสตมป์ ไม่มีที่อยู่ผู้ส่ง |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 反正 | [fǎn zhèng, ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ, 反正] to put things back in order; to return to the correct path; in any event; come what may; whatever happens (I'm still sure it's right) |
| 归国 | [guī guó, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄛˊ, 归国 / 歸國] to go home (to one's native country); to return from abroad |
| 克己复礼 | [kè jǐ fù lǐ, ㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄈㄨˋ ㄌㄧˇ, 克己复礼 / 克己復禮] restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) |
| 凯旋 | [kǎi xuán, ㄎㄞˇ ㄒㄩㄢˊ, 凯旋 / 凱旋] return triumphant |
| 回到 | [huí dào, ㄏㄨㄟˊ ㄉㄠˋ, 回到] return to |
| 回程 | [huí chéng, ㄏㄨㄟˊ ㄔㄥˊ, 回程] return trip |
| 败子回头 | [bài zǐ huí tóu, ㄅㄞˋ ㄗˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ, 败子回头 / 敗子回頭] return of the prodigal son |
| 璧还 | [bì huán, ㄅㄧˋ ㄏㄨㄢˊ, 璧还 / 璧還] return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks |
| 返回 | [fǎn huí, ㄈㄢˇ ㄏㄨㄟˊ, 返回] return to; come (or go) back |
| 返航 | [fǎn háng, ㄈㄢˇ ㄏㄤˊ, 返航] return to the point of departure |
| 投桃报李 | [tóu táo bào lǐ, ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ, 投桃报李 / 投桃報李] toss a peach, get back a plum (成语 saw); to return a favor; to exchange gifts; Scratch my back, and I'll scratch yours. |
| 来回 | [lái huí, ㄌㄞˊ ㄏㄨㄟˊ, 来回 / 來回] to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly |
| 打来回 | [dǎ lái huí, ㄉㄚˇ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄟˊ, 打来回 / 打來回] to make a round trip; a return journey |
| 班师 | [bān shī, ㄅㄢ ㄕ, 班师 / 班師] withdraw troops from the front; return after victory |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| お返し(P);御返し | [おかえし, okaeshi] (n,vs) (1) return gift; return favour (favor); (2) revenge; (3) change (in a cash transaction); (P) |
| キャリッジリターン | [, kyarijjirita-n] (n) {comp} carriage return |
| ゴロ新聞 | [ゴロしんぶん, goro shinbun] (n) racketeering newspaper; journal that demands money in return for favourable articles |
| それはさておき | [, sorehasateoki] (exp) (See 扠置く) apart from that; to return to the topic; enough of that; (P) |
| つり銭口;釣銭口;釣り銭口 | [つりせんぐち, tsurisenguchi] (n) coin return slot; change slot |
| ディスペル;デスペル | [, deisuperu ; desuperu] (n) dispel (esp. magic or potion used to return one's character to normal status in an RPG, etc.) |
| ノーリターン | [, no-rita-n] (exp) no return (e.g. after buying something at an auction) |
| ワンコール | [, wanko-ru] (n) (See ワン切り) one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call) (wasei |
| ワン切り | [ワンぎり;ワンギリ, wan giri ; wangiri] (n) one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself) |
| 一陽来復;一陽来腹 | [いちようらいふく, ichiyouraifuku] (n) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable) |
| 両建て預金 | [りょうだてよきん, ryoudateyokin] (n) compulsory deposit in return for loan |
| 代わりに;代りに | [かわりに, kawarini] (adv) (See 代わり・かわり・1,代わり・かわり・2,代わり・かわり・3) instead of; for; as; in exchange for; in return (for); to make up for |
| 元い | [もとい, motoi] (int) (1) (uk) (See 元へ) (in calisthenics) return to your original position!; (2) er, rather (used in speech to correct yourself) |
| 元に戻す | [もとにもどす, motonimodosu] (exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to reconstitute |
| 元へ | [もとへ, motohe] (int) (1) (in calisthenics) return to your original position!; (2) er, rather (used in speech to correct yourself) |
| 再生 | [さいせい, saisei] (n,vs,adj-no) playback; regeneration; resuscitation; return to life; rebirth; reincarnation; refresh; narrow escape; reclamation; regrowth; (P) |
| 出戻り | [でもどり, demodori] (n) (1) (sens) (of a woman) divorcing and moving back in with her parents; (2) (of an employee) leaving a position only to return to it later; (3) (of a ship) leaving from and returning to the same port |
| 四月テーゼ;4月テーゼ | [しがつテーゼ, shigatsu te-ze] (n) April Theses; series of directives issued by Lenin after his return from exile |
| 回帰 | [かいき, kaiki] (n,vs) return (to); revolution; recurrence; recursion; comeback; revival; (P) |
| 回春 | [かいしゅん, kaishun] (n) return of spring; rejuvenation |
| 国入り | [くにいり, kuniiri] (n) (1) visiting one's constituency; (2) (arch) feudal lord's return to his estate |
| 天明調 | [てんめいちょう, tenmeichou] (n) (1) (See 天明・2,蕉風) style of haikai or haiku from the Tenmei era (based on a return to the style of Basho); (2) (See 狂歌) style of comical tanka from the Tenmei era (popularized by Oota Nampo) |
| 帰り着く | [かえりつく, kaeritsuku] (v5k,vi) to arrive home; to return |
| 帰臥 | [きが, kiga] (n,vs) quitting one's job as a government official to return to live quietly in one's own native region |
| 帰順 | [きじゅん, kijun] (n,vs) submission; return to allegiance |
| 引き上げる(P);引上げる(P);引き揚げる;引揚げる | [ひきあげる, hikiageru] (v1,vt) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to return home; (P) |
| 往復ビンタ;往復びんた | [おうふくビンタ(往復ビンタ);おうふくびんた(往復びんた), oufuku binta ( oufuku binta ); oufukubinta ( oufuku binta )] (n) double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand) |
| 復帰文字 | [ふっきもじ, fukkimoji] (n) {comp} carriage return |
| 復改 | [ふっかい, fukkai] (n) carriage return; return (LF+CR) |
| 恩を仇で返す | [おんをあだでかえす, onwoadadekaesu] (exp,v5s) to return evil for good |
| 戦列復帰 | [せんれつふっき, senretsufukki] (n,vs) return to the battle line; come back to the game (on to the field); a comeback |
| 打ち返す;打返す | [うちかえす, uchikaesu] (v5s) to return a blow repeat; to turn back; to rewhip; to plow up; to plough up; to come and retreat |
| 株主資本利益率 | [かぶぬししほんりえきりつ, kabunushishihonriekiritsu] (n) return on equity; ROE |
| 納刀 | [のうとう, noutou] (n,vs) {MA} maneuver to return a sword to its scabbard |
| 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず | [らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず, rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu] (exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk |
| 跳ね太鼓 | [はねだいこ, hanedaiko] (n) drumming at the end of the day of sumo wrestling inviting spectators to return tomorrow |
| 返す(P);反す(P) | [かえす, kaesu] (v5s,vt) (1) (esp. 返す) (See 帰す・かえす) to return (something); to restore; to put back; (2) to turn over; to turn upside down; to overturn; (3) (esp. 返す) to pay back; to retaliate; to reciprocate; (suf,v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) to repeat ...; to do ... back; (P) |
| 返信料 | [へんしんりょう, henshinryou] (n) return postage |
| 返信葉書;返信はがき | [へんしんはがき, henshinhagaki] (n) return postcard |
| 返却口 | [へんきゃくぐち, henkyakuguchi] (n) return slot (for coins in a vending machine); drop-off point (for dirty dishes at a restaurant) |
| Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
|---|---|
| キャリッジリターン | [きゃりっじりたーん, kyarijjirita-n] carriage return |
| ソフトリターン | [そふとりたーん, sofutorita-n] soft return |
| リターン | [りたーん, rita-n] return |
| リターンキー | [りたーんきー, rita-nki-] RETURN key |
| リターンパス | [りたーんぱす, rita-npasu] return path |
| リターン値 | [リターンち, rita-n chi] return value |
| 再発 | [さいはつ, saihatsu] return (vs), relapse, reoccurrence |
| 帰還 | [きかん, kikan] feedback, return |
| 復帰 | [ふっき, fukki] return, comeback, reinstatement, carriage return (CR) |
| 復帰アドレス | [ふっきアドレス, fukki adoresu] return address |
| 復帰文字 | [ふっきもじ, fukkimoji] carriage return |
| 復改 | [ふっかい, fukkai] carriage return, return (LF+CR) |
| 戻す | [もどす, modosu] to return (vt), to give back |
| 戻り | [もどり, modori] return (from a procedure) |
| 戻り値 | [もどりち, modorichi] return value, return(ed) value |
| 戻る | [もどる, modoru] to go back, to return |
| 改行 | [かいぎょう, kaigyou] , line feed (vs) (LF), carriage return |
| 配達不能郵便の物理的返送 | [はいたつふのうゆうびんのぶつりてきへんそう, haitatsufunouyuubinnobutsuritekihensou] undeliverable mail with return of physical message, PD PR |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| อัตราผลตอบแทน | [n. exp.] (attrā phon ) EN: rate of return FR: |
| อัตราผลตอบแทนต่อส่วนของผู้ถือหุ้นสามัญ | [n. exp.] (attrā phon ) EN: return on common equity FR: |
| เดินทางกลับ | [n. exp.] (doēnthāng k) EN: return journey FR: voyage retour [m] ; retour [m] |
| ดอกผล | [n. exp.] (døk phon) EN: profit ; return ; capital gains ; produce ; fruit FR: |
| หันไป | [v. exp.] (han pai) EN: return to FR: |
| หวน | [v.] (hūan = huan) EN: turn back ; return FR: revenir à ; se reporter |
| หวนคืน | [v. exp.] (hūan kheūn ) EN: return ; come back to FR: |
| หวนกลับ | [v. exp.] (hūan klap =) EN: return to ; go back ; come back ; turn to FR: |
| จับเสือมือเปล่า | [v. (loc.)] (japseūameūp) EN: get something for nothing ; earn a return without an investment FR: |
| แก้มือ | [v.] (kaēmeū) EN: ask for a return match ; challenge to a return match ; get even with ; avenge ; vindicate ; take vengeance on ; revenge ; ask for a second chance ; try to do better when given a second chance FR: demander une revanche |
| การชดเชย | [n. exp.] (kān chotcho) EN: return ; compensation FR: |
| การกลับมา | [n. exp.] (kān klap mā) EN: return FR: retour [m] |
| การส่งคืน | [n. exp.] (kān song kh) EN: return FR: |
| การตอบสนอง | [n.] (kān tøpsanø) EN: return ; response ; reciprocity FR: réponse [f] |
| การตอบแทน | [n.] (kān tøpthaē) EN: in return FR: |
| การย้อนกลับ | [n.] (kān yønklap) EN: return ; recurrence ; retraction ; going back ; turning back ; reversion FR: |
| ขายโดยยอมให้คืนได้ | [v. exp.] (khāi dōi yø) EN: sale or return FR: |
| ขากลับ | [n.] (khāklap) EN: return trip ; return journey ; return leg of a voyage ; the way back FR: retour [m] ; voyage de retour [m] |
| ขาลง | [n.] (khālong) EN: return leg ; inward trip ; way down FR: |
| เข้าอู่ | [v. exp.] (khao ū) EN: return to normal position (womb) FR: |
| คืน | [v.] (kheūn) EN: return ; restore ; give back ; deliver back ; send back ; payback ; refund ; restore ; revert ; render FR: rendre ; restituer |
| คืนให้ | [v.] (kheūnhai) EN: return (sth to s.o.) FR: |
| คืนเงิน | [v. exp.] (kheūn ngoen) EN: refund ; refund money ; give a refund ; pay back ; return the money ; return the purchase price FR: rembourser |
| คืนร่าง | [v. exp.] (kheūn rāng) EN: return to oneself ; retake one's original form FR: reprendre sa forme |
| คืนสู่สภาพปกติ | [v. exp.] (kheūn sū sa) EN: return to normal FR: |
| คืนสู่สภาพปรกติ | [v. exp.] (kheūn sū sa) EN: return to normal FR: |
| คืนถิ่น | [v. exp.] (kheūn thin) EN: return home FR: |
| เคลมสินค้า | [v. exp.] (khlēm sinkh) EN: return goods FR: |
| กลับ | [v.] (klap) EN: come back ; go back ; return ; get back to ; turn to the opposite FR: retourner ; revenir ; regagner |
| กลับบ้านเก่า | [v.] (klapbānkao) EN: die ; pass away ; return to one's maker FR: mourir |
| กลับเข้าสู่ภาวะปกติ | [v. exp.] (klap khao s) EN: return to normal FR: retourner à la normale |
| กลับคืน | [v.] (klapkheūn) EN: restore ; return ; give back ; get back ; put back ; go back ; back to FR: restituer ; restaurer ; rétablir |
| กลับมา | [v. exp.] (klap mā) EN: come back ; be back ; return FR: revenir ; retourner ; repartir |
| กลับไป | [v. exp.] (klap pai) EN: go back ; return to ; come back ; turn to FR: retourner ; repartir |
| กลับสู่ | [v. exp.] (klap sū) EN: return to FR: retourner à |
| นิวัต ; นิวัตน์ | [v.] (niwat) EN: return FR: |
| ไปกลับ ; ไป-กลับ | [n.] (pai klap) EN: return ticket FR: aller-retour [m] |
| ผกผวน | [v. exp.] (phok phūan) EN: return FR: |
| ผลตอบแทน | [n. exp.] (phontøpthaē) EN: return ; reward FR: retour [m] ; rapport [m] |
| ผลตอบแทนจากการลงทุน | [n. exp.] (phontøpthaē) EN: return on investment (ROI) FR: retour sur investissement [m] |
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
|---|---|
| Wagenrücklauf | {m}carriage return |
| Kühlmittelrücklauf | {m}coolant return |
| Drosselklappenrückholfeder | {f}throttle return spring |
| erwartete Mindesrendite | {f}hurdle rate of return |
| Einkommensteuererklärung | {f} | Formular zur Einkommensteuererklärungincome tax return | form of income tax return |
| Rentabilität | {f}profitableness; profit-earning capacity; earning power; return |
| Warenrücksendung | {f}purchase return |
| Empfang | {m} (eines Briefes; einer Ware) | Empfang zurückbestätigen | zahlbar nach Empfangreceipt | to return receipt | payable on receipt |
| Rentabilitäts-Vergleichsrechnung | {f}average return method |
| Rücklieferung | {f}sales return; return shipment |
| Traverse | {f} mit Umlenkrollecross beam with return sheave |
| Umsatzsteuervoranmeldung | {f}turnover tax advance return |
| Rückreise | {f} | auf der Rückreise befindlichway back; return journey; voyage home | homebound |