| Excuse me, sir. The pirate number's next. | ประทานโทษครับ บนเวทีถึงคิวท่านขึ้นซ้อมแล้วครับ |
| "His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts, | เรือของเขาถูกโจมตีโดยโจรสลัดที่ร้ายกาจนาม โรเบิร์ต |
| You're the Dread Pirate Roberts. Admit it. | นายคือโจรสลัดโรเบิร์ต ยอมรับมาซะ |
| On the high seas your ship attacked, and the Dread Pirate Roberts never takes prisoners. | ระหว่างอยู่ในททะเล นายโจมตีเรือ และโจรสลัดโรเบิร์ตไม่เคยปล่อยให้ใครรอดชีวิต |
| I mean, once word leaks out that a pirate has gone soft, people begin to disobey you, and then it's nothing but work, work, work all the time. | แค่เพียงคำเดียวที่รั่วไหลออกไป ว่าโจรสลัดใจอ่อน ผู้คนก็จะไม่หวาดกลัวเราอีกต่อไป และจากนั้น ทำอะไรก็จะล้มเหลว ล้มเหลว ล้มเหลว ตลอดกาล |
| "l am not the Dread Pirate Roberts," he said. | "ข้าไม่ใช่โจรสลัดผู้ร้ายกาจนามโรเบิร์ตหรอก" เขาพูด |
| "l inherited the ship from the previous Dread Pirate Roberts, | "ข้ารับมรดกเรือนี้มาจากโรเบิร์ตคนก่อน" |
| "The man I inherited it from was not the real Dread Pirate Roberts either. | "ผู้ชายที่ข้ารับช่วงเรือต่อมาก็ไม่ได้ชื่อโรเบิร์ตเหมือนกัน" |
| You see, no one would surrender to the Dread Pirate Westley. | ก็อย่างที่ท่านเห็น จะไม่มีใครหวาดกลัวต่อ "โจรสลัดที่ร้ายกาจนามเวสต์ลีย์" หรอก |
| He is a sailor on the pirate ship Revenge. | เขาเป็นลูกเรือในเรือโจรสลัด |
| The Dread Pirate Roberts is always close to Florin this time of year. | โจรสลัดโรเบิร์ตผู้ร้ายกาจ มักจะเข้าใกล้เมืองฟลอรินในช่วงเวลานี้ |
| Stand your ground! I am the Dread Pirate Roberts! | ข้าคือโจรสลัดผู้ร้ายกาจนามโรเบิร์ต |