| Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| ทอดอารมณ์ | (v.) get lost in day-dreams See also: be lost in day-dreams Syn. ปล่อยอารมณ์ |
| ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
|---|---|
| Yes, I lost my cat yesterday | ใช่ฉันทำแมวหายเมื่อวานนี้ |
| I have totally lost control | ฉันสูญเสียการควบคุมไปโดยสิ้นเชิง |
| I didn't mean to, I just lost control | ฉันไม่ได้ตั้งใจ ฉันแค่ควบคุมมันไม่ได้ |
| I felt as though I'd lost one of my best friends | ฉันรู้สึกประหนึ่งว่าฉันได้สูญเสียเพื่อนที่ดีที่สุดคนหนึ่งไป |
| I lost my job because… | ฉันตกงานเพราะ... |
| He's completely lost his mind! | เขาเสียสติไปอย่างสิ้นเชิง |
| Have you lost interest in your friends? | คุณไม่สนใจเพื่อนๆ คุณแล้วหรือไง? |
| I lost my job almost 6 months ago | ฉันตกงานมากว่า 6 เดือนแล้ว |
| Have you lost anything? | คุณทำอะไรหายหรือเปล่า? |
| It would be lost forever! | มันอาจจะหายไปตลอดกาล |
| I lost everything! What is left? | ฉันสูญเสียทุกสิ่งไปหมด ยังเหลืออะไรอยู่อีกหรือ? |
| Have you lost your mind? | คุณเสียสติหรือเปล่า |
| I lost my temper | ฉันอารมณ์เสีย |
| I want to kill him, I lost my temper completely | ฉันอยากจะฆ่าเขา ฉันโมโหอย่างที่สุด |
| You got what you wanted, but you lost what you had | คุณได้ในสิ่งที่ต้องการ แต่คุณก็สูญเสียสิ่งที่มีอยู่ |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| Oh, I thought I'd lost it. | โอ้ฉันคิดว่าฉันสูญเสียมันไป |
| The way of life can be free and beautiful but we have lost the way. | ชีวิตที่เลือกเองได้ และสวยงาม แต่ในความเป็นจริง |
| I have to go over the place with Frank, just to make sure that he hasn't lost any of it. | ผมต้องไปกับแฟรงค์ คอยคุมไม่ให้เขาทําเงินหล่นหาย |
| I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her. | ฉันเคยฟังเสียงนายท่านเดินขึ้นลงไปมา คืนเเล้วคืนเล่า เฝ้าคิดถึงแต่คุณนาย ต้องทนทุกข์ทรมานเพราะท่านสูญเสียคุณนายไป |
| We've lost our little chance of happiness. | เราสูญเสียโอกาสที่จะมีความสุขไปเเล้ว |
| Who would believe me? I lost my head. | ใครจะเชื่อผมล่ะ ผมคิดอะไรไม่ออก |
| It's gone forever, that funny, young, lost look I loved. | มันจากไปเเล้วชั่วนิรันดร์ ความสนุกสนาน ความเยาว์วัยที่ผมเคยรัก |
| Nonsense. If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper. | ถ้าคุณไม่ได้เป็นลมไปซะก่อน ผมคงควบคุมอารมณ์ไม่อยู่ |
| No, but it's possib/e the boy lost his knife and somebody else stabbed his father with a similar knife. | ไม่มี แต่ก็ possib / E เด็กหายไปมีดของเขา และคนอื่นแทงพ่อของเขาด้วยมีดที่คล้ายกัน |
| I know you did not leave me because you lost confidence. | เพราะคุณสูญเสียความมั่นใจ |
| "I have lost 200 fathoms of good line and hooks and leaders, " he thought. | ฉันได้สูญเสีย 200 ไสวของสาย ดี และตะขอและผู้นำที่เขาคิดว่า |
| Well, here's a gentleman looking for a lost tennis ball. | {\cHFFFFFF}ดีที่นี่เป็นสุภาพบุรุษมอง สำหรับลูกเทนนิสที่หายไป |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 鼓盆 | [gǔ pén, ㄍㄨˇ ㄆㄣˊ, 鼓盆] lit. to drum on a bowl; refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife; fig. grief for a lost wife |
| 鼓盆之戚 | [gǔ pén zhī qī, ㄍㄨˇ ㄆㄣˊ ㄓ ㄑㄧ, 鼓盆之戚 / 鼓盆之慼] drumming on a bowl in grief (成语 saw, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife); fig. grief for a lost wife |
| 丧魂失魄 | [sàng hún shī pò, ㄙㄤˋ ㄏㄨㄣˊ ㄕ ㄆㄛˋ, 丧魂失魄 / 喪魂失魄] lit. lost soul, vanished spirit (成语 saw); distraught (at a loss); heart-broken |
| 发呆 | [fā dāi, ㄈㄚ ㄉㄞ, 发呆 / 發呆] daydream; lost in thought |
| 黑籍冤魂 | [hēi jí yuān hún, ㄏㄟ ㄐㄧˊ ㄩㄢ ㄏㄨㄣˊ, 黑籍冤魂] Black register of lost souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909 |
| 亡羊补牢 | [wáng yáng bǔ láo, ㄨㄤˊ ㄧㄤˊ ㄅㄨˇ ㄌㄠˊ, 亡羊补牢 / 亡羊補牢] lit. to mend the pen after the sheep are lost (成语 saw); fig. to take action too late; to lock the stable door after the horse has bolted |
| 反扑 | [fǎn pū, ㄈㄢˇ ㄆㄨ, 反扑 / 反撲] to counter-attack; to come back after a defeat; to retrieve lost ground |
| 败仗 | [bài zhàng, ㄅㄞˋ ㄓㄤˋ, 败仗 / 敗仗] lost battle; defeat |
| 彭养鸥 | [Péng Yǎng ōu, ㄆㄥˊ ㄧㄤˇ ㄡ, 彭养鸥 / 彭養鷗] Peng Yangou, late Qing novelist, author of Black register of lost souls 黑籍冤魂 |
| 得意忘形 | [dé yì wàng xíng, ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˊ, 得意忘形] happy; lost in exhilaration |
| 失恋 | [shī liàn, ㄕ ㄌㄧㄢˋ, 失恋 / 失戀] lost in love |
| 败局 | [bài jú, ㄅㄞˋ ㄐㄩˊ, 败局 / 敗局] lost game; losing battle |
| 死信 | [sǐ xìn, ㄙˇ ㄒㄧㄣˋ, 死信] lost letter; letter containing news of sb's death |
| 死灰复燃 | [sǐ huī fù rán, ㄙˇ ㄏㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄖㄢˊ, 死灰复燃 / 死灰復燃] lit. ashes burn once more (成语 saw); fig. sb lost returns to have influence; sth malevolent returns to haunt one |
| 失主 | [shī zhǔ, ㄕ ㄓㄨˇ, 失主] owner of lost property |
| 拾物 | [shí wù, ㄕˊ ˋ, 拾物] picked up items (i.e. lost property) |
| 沉陷 | [chén xiàn, ㄔㄣˊ ㄒㄧㄢˋ, 沉陷] subsidence; caving in; fig. stranded; lost (in contemplation, daydreams etc) |
| 偷鸡不成蚀把米 | [tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ, ㄊㄡ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄇㄧˇ, 偷鸡不成蚀把米 / 偷雞不成蝕把米] trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (俗语 common expression); having high aims, but a total failure |
| 偷鸡不着蚀把米 | [tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ, ㄊㄡ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄓㄠˊ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄇㄧˇ, 偷鸡不着蚀把米 / 偷雞不著蝕把米] trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (俗语 common expression); having high aims, but a total failure |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| ぐうの音も出ない | [ぐうのねもでない, guunonemodenai] (exp,adj-i) lost for words; not knowing what to say by way of excuse (refutation) |
| ゲーム差 | [ゲームさ, ge-mu sa] (n) distance in the standings between two teams expressed as the difference in number of games won or lost (baseball) |
| げそげそ | [, gesogeso] (n) (See げっそり) (the appearance of having) lost weight |
| ロストクラスタ | [, rosutokurasuta] (n) {comp} lost cluster |
| 失地回復 | [しっちかいふく, shicchikaifuku] (n) the recovery of lost territory; recovering (regaining) lost ground (one' former position); fence-mending |
| 忘れ物 | [わすれもの, wasuremono] (n) lost article; something forgotten; (P) |
| 思案に暮れる | [しあんにくれる, shiannikureru] (exp,v1) to be lost in thought |
| 熟思黙想 | [じゅくしもくそう, jukushimokusou] (n,vs) considering (a matter) carefully and silently; being lost in silent contemplation |
| 目が眩む | [めがくらむ, megakuramu] (exp,v5m) (1) to be dizzy; to be disoriented; (2) to be dazzled; (3) (See 金に目が眩む) to be lost in (greed, lust, etc.) |
| 眩む;暗む;晦む | [くらむ, kuramu] (v5m,vi) (1) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (arch) to become dark |
| 破損クラスタ | [はそんクラスタ, hason kurasuta] (n) {comp} lost cluster |
| 祖霊 | [それい, sorei] (n) (1) ancestral spirit; collective of ancestral spirits which have lost their individualities; (2) ancestor deified as a kami; spirit of a kami |
| 秋扇 | [しゅうせん;あきおうぎ, shuusen ; akiougi] (n) (See 秋の扇) fan in autumn (esp. one that is no longer used); outdated item that has fallen into disuse; woman who has lost a man's affection or interest |
| 節句働き | [せっくばたらき, sekkubataraki] (n) working on a day off (to make up for lost time, or to make an impression) |
| 紛れ込む | [まぎれこむ, magirekomu] (v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with |
| 絶句 | [ぜっく(P);ぜく(ok), zekku (P); zeku (ok)] (n,vs) (1) being lost for words; becoming speechless; (2) (See 五言絶句,七言絶句) jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables); (P) |
| 耽る(P);耽ける(io) | [ふける, fukeru] (v5r,vi) (1) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (aux-v) (2) (See 読み耽ける) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in; (P) |
| 聞き入る;聴き入る;聞きいる;聴きいる;聞入る;聴入る | [ききいる, kikiiru] (v5r) to listen attentively to; to be lost in |
| 薹が立つ | [とうがたつ, tougatatsu] (exp,v5t) to become hard and fibrous; to go to seed; to have passed one's prime; to have lost the first bloom of one's youth |
| 負け犬 | [まけいぬ, makeinu] (n) (1) dejected loser; dog that has lost a fight (with its tail between its legs); (2) (sl) (derog) (See お一人様・おひとりさま・2) unmarried woman (with no children) over the age of 30; (P) |
| 逸る | [はやる, hayaru] (v5r,vi) (uk) to stray from; to get lost |
| 逸文 | [いつぶん, itsubun] (n) unknown or lost writings |
| 道に迷う | [みちにまよう, michinimayou] (exp,v5u) to lose one's way; to get lost |
| 金に目が眩む | [かねにめがくらむ, kanenimegakuramu] (exp,v5m) (See 目が眩む・3) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches |
| 鉄砲弾;鉄砲玉 | [てっぽうだま, teppoudama] (n) gunshot; bullet; lost (truant) messenger; bull's-eye |
| Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
|---|---|
| ロストクラスタ | [ろすとくらすた, rosutokurasuta] lost cluster |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| เด็กหาย | [n. exp.] (dek hāi) EN: lost child FR: enfant disparu [m] ; disparition d'enfant [f] |
| หาย | [v.] (hāi) EN: disappear ; vanish ; be lost ; be missing ; lose FR: disparaître ; être perdu ; manquer ; perdre |
| หาย | [adj.] (hāi) EN: lost FR: perdu ; égaré ; disparu ; paumé (fam.) |
| หายไป | [v. exp.] (hāi pai) EN: disappear ; be lost ; vanish FR: disparaître ; être perdu ; s'évanouir |
| หายไป | [adj.] (hāi pai) EN: lost ; missing ; disappeared ; vanished FR: disparu ; manquant |
| หายสาบสูญ | [adj.] (hāi sāpsūn) EN: missing ; lost FR: perdu |
| เข้าฌาน | [v.] (khaochān) EN: be in a trance ; be lost in meditation ; be in a state of deep meditation ; go into a meditative trance FR: |
| เคลิ้ม | [v.] (khloēm) EN: forget oneself ; be absent-minded ; be a dreamy state ; fancy ; be in a transport ; be in a rapture ; be carried away ; be lost in thought ; be spellbound FR: être absorbé dans ses pensées ; se transporter (litt.) ; être dans la lune |
| ของที่หายไป | [n. exp.] (khøng thī h) EN: lost artcle ; lost thing FR: objets perdus [mpl] ; choses disparues [fpl] |
| หลง | [v.] (long) EN: be misled ; be misguided ; misunderstand ; be mistaken ; lose one's way ; get lost ; go astray ; forget FR: se fourvoyer ; s'égarer |
| หลง | [adj.] (long) EN: lost ; confused ; forgotten ; neglected ; mentally weak FR: |
| หลงทาง | [v. exp.] (long thāng) EN: lose one's way ; get lost ; be lost ; be misguided ; go astray FR: s'égarer ; se perdre ; se fourvoyer ; perdre son chemin ; errer ; se gourer (fam.) |
| พลังงานสูญเสีย | [n. exp.] (phalang-ngā) EN: lost energy FR: énergie perdue [f] |
| ผิดทาง | [v.] (phit thāng) EN: lose one's way ; get lost FR: |
| พลัด | [v.] (phlat) EN: be separated (from) ; be parted (from) ; be lost ; get lost ; become lost FR: se désunir ; se séparer |
| เพลิน | [v.] (phloēn) EN: be absorbed ; be lost in thought ; be engrossed ; be amused ; enjoy FR: être absorbé ; être fasciné ; être subjugué |
| เพริด | [adj.] (phroēt) EN: lost ; stray ; estranged ; returned to the wild FR: |
| ผู้เก็บได้ซึ่งทรัพย์สินหาย | [n. exp.] (phū kep dāi) EN: finder of lost property FR: |
| ปล่อยใจ | [v.] (plǿijai) EN: think aimlessly ; be lost in reverie FR: |
| สายด่วนรถหาย | [xp] (sāi dūan ro) EN: lost car line FR: |
| ทรัพย์หาย | [n. exp.] (sap hāi) EN: lost property FR: |
| สาบสูญ | [adj.] (sāpsūn) EN: missing ; lost FR: disparu ; perdu |
| สูญ | [v.] (sūn) EN: lose ; vanish ; be lost ; disappear FR: disparaître ; s'éteindre |
| สูญหาย | [adj.] (sūnhāi) EN: lost ; vanished ; gone ; missing FR: disparu |
| ศูนย์รับแจ้งของหาย | [n. exp.] (sūn rap jaē) EN: lost property office ; lost and found FR: |
| สูญเสีย | [adj.] (sūnsīa) EN: lost FR: |
| สูญเสียความเชื่อมั่น | [n. exp.] (sūnsīa khwā) EN: lost of self-confidence FR: |
| สูญเสียไป | [adj.] (sūnsīa pai) EN: lost FR: perdu |
| ทำเวลา | [v. exp.] (tham wēlā) EN: make time ; make good time ; make up for lost time ; make up time ; catch up FR: |
| ย้อนหลัง | [v.] (yønlang) EN: retrospect ; retroact ; be retroactive ; make up for lost time FR: revenir en arrière |
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
|---|---|
| Menge | {f} | in der Menge verloren gehencrowd | to get lost in the crowd |
| vergebliche Liebesmüh | {f}love's labour's lost |