Before you could say, "Gypsy scum," we were knee-deep in dog muck, thieving kids and crusty jugglers. | คุณควรจะขอบคุณเรามากกว่า เราเขาไปจัดการกับสุนัขข้างถนน เด็กเร่ร่อนและคนจรจัด |
I'm here, knee-deep in... Shit. | ฉันอยู่ที่นี่ สู่ชีวิตที่... |
If we hit the restaurant by mistake, we'll be knee-deep in fried chicken. | ถ้าเราทุบผิดไปโผล่ที่ภัตตาคารล่ะ เราได้กินไก่ทอดมากมายแน่ |
She's knee-deep in geniuses out there. | เธออยู่กับพวกอัจริยะ |
You're knee-deep in it now, brother. | คุณลงแรงไปกับเรื่องนี้เกินกว่าจะมาท้อแล้วนะ |
Everywhere you went it was knee-deep mud. | ไม่ว่าจะย่ำไปที่ไหน.. ก็จะเจอแต่โคลนเละเหลวสูงเท่าเข่า |
I'm knee-deep in half-eaten human hearts and exsanguinated 10-year-olds... and it's all making me... uneasy. | ฉันเจอหัวใจของคนมากมาย ซึ่งถูกกินไปครึ่งหนึ่ง และเด็ก 10 ขวบที่ถูกดูดเลือดจนหมดตัว และทุกสิ่งมันทำให้ฉัน... |
I am knee-deep in this new Danielle Steele novel. | ฉันกำลังติดนิยายเรื่องใหม่ของ Danielle Steele อยู่ |
Because whatever this is, Nadine is knee-deep in it. | ไม่ว่าเรื่องอะไรคงเป็น เพราะนาดีนรู้มากไป |
You were knee-deep in Jotun blood, why would you take me? | มือท่านเปื้อนเลือดชาวโยธัน แล้วท่านพาข้ามาทำไม |
Dan, a couple only has one chance to make a first impression on the world, and I'm not doing it knee-deep in fertilizer looking like Vanessa whatshername. | แดน ฟังนะ คู่รักมีโอกาสแค่เพียงครั้งเดียว ที่จะทำให้โลกทั้งโลกประทับใจเราได้ ชั้นไม่อยากให้ครั้งแรกของการเปิดตัวเราอยู่ในดงปุ๋ยตอนปลูกต้นไม้หรอก |
In fact, I was knee-deep in God's armpit killing monsters, which, I thought, is what we actually do. | ทีจริงแล้ว ฉันคุกเข่า อ้อนวอน กับ พระเจ้าด้วยซ้ำ ให้ฆ่า พวกปีศาจ อันที่จริง ฉันว่ามันเป็นสิ่งพวกเราทำ |