| Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| กล่าวคือ | (conj.) that is to say See also: in other words, that is Syn. อีกนัยหนึ่ง |
| การันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, เครื่องหมายการันต์, ตัวการันต์ |
| คนอาภัพ | (n.) one who is unlucky See also: unfortunate Ops. ผู้มีวาสนา |
| คนเหี้ยมโหด | (n.) one who is cruel See also: one who is ruthless Syn. ผู้โหดเหี้ยม, ผู้โหดร้าย Ops. ผู้เมตตา, ผู้มีเมตตา |
| ชายกระเบน | (n.) end of the rolled part of the loin-cloth which is fastened to the belt behind Syn. หางกระเบน, ชายกะเบน |
| ชายกะเบน | (n.) end of the rolled part of the loin-cloth which is fastened to the belt behind Syn. หางกระเบน, ชายกระเบน |
| ชายกะเบน | (n.) end of the rolled part of the loin-cloth which is fastened to the belt behind Syn. หางกระเบน, ชายกระเบน |
| ต้มเค็ม | (n.) meat or fish that is boiled with salt |
| ตะพุ่น | (n.) conscript whose duty is to cut grass for the king´s elephants See also: a class of government conscripts whose duty is to cut grass for the royal stables |
| ตะวันอ้อมข้าว | (v.) the state that the sun is rising in the southeast and setting in the southwest in the winter time |
| ตัวการันต์ | (n.) the mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute Syn. ทัณฑฆาต, เครื่องหมายการันต์ |
| ถึงอกถึงใจ | (adv.) to one´s heart is content See also: to one´s satisfaction, to one is satisfied Syn. ถึงใจ |
| ถุงตะเครียว | (n.) a bag which is closed by means of a string run through loops Syn. ถุงตะเคียว |
| ถุงตะเคียว | (n.) a bag which is closed by means of a string run through loops |
| นาดำ | (n.) field where seeding rice is transplanted Syn. นาปัก Ops. นาหว่าน |
| นาปัก | (n.) field where seeding rice is transplanted Ops. นาหว่าน |
| ประกาศรับ | (v.) announce one is accepting application See also: announce accepting application Syn. รับสมัคร, ประกาศรับสมัคร |
| ประกาศรับสมัคร | (v.) announce one is accepting application See also: announce accepting application Syn. รับสมัคร |
| ปูจ๋า | (n.) name of a Thai dish made of blue crab whose meat is cooked in its own shell See also: deep-fried crab meat and minced pork in crab shell |
| ผู้ด้อยโอกาส | (n.) one who is disadvantaged See also: one who gets fewer opportunities |
| ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
|---|---|
| The only thing that troubles me is that.. | สิ่งเดียวที่รบกวนฉันก็คือ... |
| But, of course, it is up to you, sir | แต่ แน่นอนว่า มันขึ้นอยู่กับท่าน ครับ/ค่ะ |
| I trust nothing is wrong | ฉันเชื่อมั่นว่าไม่มีอะไรผิด |
| I sense this is your first visit to us? | ผมคิดว่านี้เป็นครั้งแรกที่พวกคุณมาเยี่ยมเยือนพวกเรา |
| Money is the last thing this guy needs | เงินเป็นสิ่งสุดท้ายที่ชายคนนี้ต้องการ |
| What is your business with him? | คุณมีธุระอะไรกับเขา |
| That work is now done | งานนั้นได้ทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว |
| There is no way for me to know that | ไม่มีทางที่ฉันจะทราบเรื่องนั้น |
| This is not something to discuss on an open line | นี่ไม่ใช่สิ่งที่จะพูดคุยกันทางโทรศัพท์ได้ |
| It is I who am sorry | เป็นฉันที่ต้องขอโทษ นี่เป็นความผิดของฉัน |
| Who is this? Do you know what time is it? | ใครกันนี่ คุณทราบไหมเวลาเท่าไหร่แล้ว |
| She is obviously a busy woman | เธอเป็นผู้หญิงที่มีธุระยุ่งอย่างเห็นได้ชัด |
| He is impressed with your work | เขาประทับใจกับงานของคุณ |
| He is indeed a dangerous man | เขาเป็นผู้ชายที่น่าอันตรายจริงๆ |
| Who is the guy over there? | ผู้ชายที่อยู่ตรงนั้นเป็นใครหรือ |
| Who is the lady in white? | ผู้หญิงในชุดขาวนั่นคือใครหรือ |
| What day is it today? | วันนี้คือวันอะไร |
| My watch is five minutes fast | นาฬิกาฉันเร็วไป 5 นาที |
| The flight is delayed | เที่ยวบินนั่นเลื่อนเวลาออกไป |
| The meeting is put off | การประชุมเลื่อนออกไป |
| Mr Green, Mr Smith is here | คุณกรีน คุณสมิทอยู่ที่นี่แล้ว |
| My native language is Thai | ภาษาถิ่นของฉันคือ ภาษาไทย |
| Your pronunciation is excellent | การออกเสียงของคุณยอดเยี่ยม |
| My elder sister is one year older than me | พี่สาวฉันแก่กว่าฉัน 1 ปี |
| He is the youngest in the family | เขาอายุน้อยที่สุดในครอบครัว |
| My mother is over 60 years old | แม่ของฉันอายุมากกว่า 60 ปีแล้ว |
| The important thing is to use it | สิ่งสำคัญก็คือการใช้มัน |
| It is a good job to start with | มันเป็นงานที่ดีที่เหมาะจะเริ่มต้น |
| We must take action before it is too late | พวกเราต้องดำเนินการก่อนที่มันจะสาย |
| Talking with you is a pleasure | การได้พูดคุยกับคุณเป็นความรื่นรมย์อย่างหนึ่ง |
| How wide is this bridge? | สะพานนี้กว้างเท่าไหร่ |
| My fever is gone | ไข้ฉันหายแล้ว/ฉันหายไข้แล้ว |
| What I want to say is that… | สิ่งที่ฉันต้องการจะพูดคือ... |
| Why not? Anything is possible | ทำไมไม่ได้ล่ะ ทุกอย่างเป็นไปได้อยู่แล้ว |
| You know how hard it is to… | คุณรู้ไหมว่ามันยากขนาดไหนที่จะ... |
| But the important thing is not to panic | แต่สิ่งสำคัญคืออย่าตื่นตระหนก |
| This is insanity! | นี่มันบ้าบอไปแล้ว |
| Everyone in the room is shocked | ทุกคนในห้องช็อค |
| This is my chance | นี่คือโอกาสของฉัน |
| All we can do now is pray | ทั้งหมดที่พวกเราทำได้ตอนนี้ก็คือภาวนา |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all? | กระจกวิเศษบนผนัง ผู้ที่เป็นสังขารหนึ่งทั้งหมด หรือไม่ |
| Famed is thy beauty, Majesty. | ที่มีชื่อเสียงเป็นความงามของ เจ้าพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว |
| Alas, she is more fair than thee. | อนิจจาเธอมีความเป็นธรรม มากขึ้นกว่าเจ้า |
| Life is just like a bright, sunny day | ชีวิตก็เหมือนเป็นเพียงแค่สดใส วันแดด |
| Аnd your heart is young | และหัวใจของคุณเป็นหนุ่มสาว |
| Everything is in tune and it's sрring | ทุกอย่างอยู่ในการปรับแต่งและ เป็นฤดูใบไม้ผลิ |
| To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do lt ain't no triсk to get riсh quiсk lf ya dig, dig, dig with a shovel or a рiсk | ขุดขุดขุดขุดขุดขุดขุด คือสิ่งที่เราต้องการจะทำ มันไม่ได้เป็นเคล็ดลับที่จะ ได้รับมั่งมีอย่างรวดเร็วไม่มี |
| Why, why, why, why, the whole place is clean! | ทำไมทำไมทำไมทำไมสถานที่ ทั้งสะอาด! |
| And all females is poison! | และเพศหญิงทั้งหมดเป็นพิษ! |
| And this is Dopey. He don't talk none. | และนี่คือขี้เซา เขาไม่ได้พูดคุย ไม่มี |
| Ask her who she is and what she's a-doin' here. | ถามเธอว่าเธอเป็นใคร และสิ่งที่เธอเป็น-ทำที่นี่ |
| He sure is cute! | เขาแน่ใจว่าเป็นคนน่ารัก! |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 一寸光阴一寸金 | [yī cùn guāng yīn yī cùn jīn, ㄧ ㄘㄨㄣˋ ㄍㄨㄤ ㄧ ㄘㄨㄣˋ ㄐㄧㄣ, 一寸光阴一寸金 / 一寸光陰一寸金] An interval of time is worth an ounce of gold (俗谚 common saying); free time is to be treasured |
| 走神 | [zǒu shén, ㄗㄡˇ ㄕㄣˊ, 走神] absent-minded; one's mind is wandering |
| 走神儿 | [zǒu shén r, ㄗㄡˇ ㄕㄣˊ ㄖ˙, 走神儿 / 走神兒] absent-minded; one's mind is wandering |
| 跑神儿 | [pǎo shén r, ㄆㄠˇ ㄕㄣˊ ㄖ˙, 跑神儿 / 跑神兒] absent-minded; one's mind is wandering |
| 所能 | [suǒ néng, ㄙㄨㄛˇ ㄋㄥˊ, 所能] according to one's capabilities; what sb is capable of |
| 其实 | [qí shí, ㄑㄧˊ ㄕˊ, 其实 / 其實] actually; that is not the case; in fact; really |
| 实践是检验真理的唯一标准 | [shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de wéi yī biāo zhǔn, ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕˋ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄢˋ ㄓㄣ ㄌㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄨㄟˊ ㄧ ㄅㄧㄠ ㄓㄨㄣˇ, 实践是检验真理的唯一标准 / 實踐是檢驗真理的唯一標準] Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978) |
| 毕竟 | [bì jìng, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, 毕竟 / 畢竟] after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis; after all |
| 究竟 | [jiū jìng, ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ, 究竟] after all (when all is said and done); actually; outcome; result |
| 制服 | [zhì fú, ㄓˋ ㄈㄨˊ, 制服] to subdue; to check; to bring under control; (in former times) what one is allowed to wear depending on social status; uniform (army, party, school etc); livery (for company employees) |
| 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 | [yī cùn guāng yīn yī cùn jīn, ㄧ ㄘㄨㄣˋ ㄍㄨㄤ ㄧ ㄘㄨㄣˋ ㄐㄧㄣ, cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1, 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 / 一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰] An interval of time is worth an ounce of gold, money can't buy you time (俗谚 common saying); Time is precious and must be treasured. |
| 有目共睹 | [yǒu mù gòng dǔ, ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄨˇ, 有目共睹] anyone with eyes can see it (成语 saw); obvious to all; sth speaks for itself; is there for all to see |
| 有目共见 | [yǒu mù gòng jiàn, ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄢˋ, 有目共见 / 有目共見] anyone with eyes can see it (成语 saw); obvious to all; sth speaks for itself; is there for all to see |
| 被上诉人 | [bèi shàng sù rén, ㄅㄟˋ ㄕㄤˋ ㄙㄨˋ ㄖㄣˊ, 被上诉人 / 被上訴人] appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side) |
| 目前还不清楚 | [mù qián hái bù qīng chǔ, ㄇㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄞˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ, 目前还不清楚 / 目前還不清楚] at present it is still unclear .... |
| 避其锐气击其惰归 | [bì qí ruì qì jī qí duò guī, ㄅㄧˋ ㄑㄧˊ ㄖㄨㄟˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧ ㄑㄧˊ ㄉㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ, 避其锐气击其惰归 / 避其銳氣擊其惰歸] avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws |
| 一波未平,一波又起 | [yī bō wèi píng, ㄧ ㄅㄛ ㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ, yi1 bo1 you4 qi3, 一波未平,一波又起] before the first wave subsides, a new wave rises (成语 saw); a new problem arises before the old is solved; many twists and turns to a story; one thing after another |
| 海伦・凯勒 | [Hǎi lún, ㄏㄞˇ ㄌㄨㄣˊ· Kai3 le1, 海伦・凯勒 / 海倫・凱勒] Helen Keller (1880-1968), famous American deafblind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker) |
| 朝三暮四 | [zhāo sān mù sì, ㄓㄠ ㄙㄢ ㄇㄨˋ ㄙˋ, 朝三暮四] lit. say three in the morning but four in the evening (成语 saw); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold |
| 受气包 | [shòu qì bāo, ㄕㄡˋ ㄑㄧˋ ㄅㄠ, 受气包 / 受氣包] middle child; a person who is bullied |
| 姑息养奸 | [gū xī yǎng jiān, ㄍㄨ ㄒㄧ ㄧㄤˇ ㄐㄧㄢ, 姑息养奸 / 姑息養奸] to tolerate is to nurture an evildoer (成语 saw); spare the rod and spoil the child |
| 周三径一 | [zhōu sān jìng yī, ㄓㄡ ㄙㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄧ, 周三径一 / 周三徑一] circumference of a circle is proverbially three times its radius |
| 下课 | [xià kè, ㄒㄧㄚˋ ㄎㄜˋ, 下课 / 下課] class is over |
| 冇 | [mǎo, ㄇㄠˇ, 冇] contraction of 没有, there is not, not have etc (Cantonese) |
| 航向 | [háng xiàng, ㄏㄤˊ ㄒㄧㄤˋ, 航向] course; direction (a ship or plane is heading in) |
| 吴牛见月 | [Wú niú jiàn yuè, ˊ ㄋㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝˋ, 吴牛见月 / 吳牛見月] cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun |
| 傻屄 | [shǎ bī, ㄕㄚˇ ㄅㄧ, 傻屄] stupid cunt (taboo slang, 傻B is common euphemism) |
| 牛屄 | [niú bī, ㄋㄧㄡˊ ㄅㄧ, 牛屄] lit. cow's cunt (taboo slang, 牛B is common euphemism); bastard; bad fellow |
| 装屄 | [zhuāng bī, ㄓㄨㄤ ㄅㄧ, 装屄 / 裝屄] pretentious bastard (lit. cunt, taboo slang, 裝B|装B is common euphemism); person who pretends to be bigger or richer than they are |
| 危楼 | [wēi lóu, ㄨㄟ ㄌㄡˊ, 危楼 / 危樓] dangerous housing; building that is about to collapse |
| 死有余辜 | [sǐ yǒu yú gū, ㄙˇ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄍㄨ, 死有余辜 / 死有餘辜] death cannot wipe out the crimes (成语 saw); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead |
| 罔 | [wǎng, ㄨㄤˇ, 罔] deceive; there is none |
| 内定 | [nèi dìng, ㄋㄟˋ ㄉㄧㄥˋ, 内定 / 內定] decision to appoint an official that is kept secret among the hierarchy |
| 恭敬不如从命 | [gōng jìng bù rú cōng mìng, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄧㄥˋ, 恭敬不如从命 / 恭敬不如從命] deference is no substitute for obedience (成语 saw); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect |
| 薄酒 | [báo jiǔ, ㄅㄠˊ ㄐㄧㄡˇ, 薄酒] dilute wine; insipid wine; humility word: I'm sorry the wine I offer you is so poor. |
| 恶水 | [è shuǐ, ㄜˋ ㄕㄨㄟˇ, 恶水 / 惡水] dirty water; water that is unfit to drink; slops; treacherous rapids |
| 不意味着 | [bù yì wèi zhe, ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄓㄜ˙, 不意味着 / 不意味著] does not mean that; that is not to say that |
| 好事不出门,恶事传千里 | [hǎo shì bù chū mén, ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, e4 shi4 chuan2 qian1 li3, 好事不出门,恶事传千里 / 好事不出門,惡事傳千里] Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but candal spreads fast.; The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones. |
| 二元论 | [èr yuán lùn, ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄌㄨㄣˋ, 二元论 / 二元論] dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil) |
| 澡身浴德 | [zǎo shēn yù dé, ㄗㄠˇ ㄕㄣ ㄩˋ ㄉㄜˊ, 澡身浴德] to bathe the body and cleanse virtue (成语 saw); to improve oneself by meditation; cleanliness is next to godliness |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| IH調理器 | [アイエッチちょうりき, aiecchi chouriki] (n) (IH is induction heating) induction cooker |
| pH | [ペーハー;ピーエイチ, pe-ha-; pi-eichi] (n) (ペーハー is from German) pH (measure of acidity); concentration of hydrogen ions |
| WYSIWYG | [ウィジウィグ, uijiuigu] (n) what you see is what you get; WYSIWYG |
| Xデー | [エックスデー, ekkusude-] (n) (col) day in the near future when a major event is expected to occur (wasei |
| あげ間 | [あげまん, ageman] (n) (uk) (col) woman purported to bring good luck to the man she is near |
| あっけらかんと | [, akkerakanto] (adv) quite indifferent; looking blank; looking as though one has nothing at all to do with what is going on |
| あっての | [, atteno] (adj-f) which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to; (P) |
| アマシイラ属 | [アマシイラぞく, amashiira zoku] (n) Luvarus (sole genus of perciform fish in the family Luvaridae whose only member is the luvar) |
| アラ | [, ara] (n) (kanji is U29E8A) saw-edged perch (Niphon spinosus) |
| あるある | [, aruaru] (exp) (poss. from あるある大事典 (TV show)) Oh yeah; Of course it is so; Cheer up, that's average; It happens; It's possible; Don't worry, it happens |
| アルカイック;アーケイック;アーケイイック | [, arukaikku ; a-keikku ; a-keiikku] (adj-na,n) (アルカイック is from the French "archaique") archaic |
| ある限り;有る限り | [あるかぎり, arukagiri] (n) (1) (See 限り・1,有る・1) all (there is); (exp,n-adv) (2) as long as there is |
| あわよくば | [, awayokuba] (exp) if there is a chance; if possible; if circumstances permit; if things go well; if luck is on my side |
| イコクエイラクブカ属 | [イコクエイラクブカぞく, ikokueirakubuka zoku] (n) Galeorhinus (genus whose only member is the school shark, Galeorhinus galeus, in the family Triakidae) |
| イタチザメ属 | [イタチザメぞく, itachizame zoku] (n) Galeocerdo (genus in the family Carcharhinidae whose sole member is the tiger shark) |
| いたちの道;鼬の道 | [いたちのみち, itachinomichi] (exp) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
| いたちの道切り;鼬の道切り | [いたちのみちきり, itachinomichikiri] (exp) (See いたちの道) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
| いったい何なんですか | [いったいなんなんですか, ittainannandesuka] (exp) what is it exactly?; what is it precisely |
| いらっしゃる | [, irassharu] (v5aru,vi) (1) (hon) (irregular forms such as いらした, etc. in colloquial Japanese; sometimes written 居らっしゃる) to come; to go; to be (somewhere); (aux-v) (2) (after a -te form, or the particle "de") is (doing); are (doing); (P) |
| イラマチオ;イマラチオ | [, iramachio ; imarachio] (n) (vulg) (sl) (See フェラチオ) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the felatee) (lat |
| インドシュモクザメ属 | [インドシュモクザメぞく, indoshumokuzame zoku] (n) Eusphyra (genus of hammerhead shark in the family Sphyrnidae whose sole member is the winghead shark) |
| ウバザメ科 | [ウバザメか, ubazame ka] (n) Cetorhinidae (family whose only member is the basking shark) |
| ええ | [, ee] (int) (1) yes; that is correct; right; (2) um; errr; (3) huh?; (4) grrr; gah; Must I?; (adj-f) (5) (ksb |
| エビスザメ属 | [エビスザメぞく, ebisuzame zoku] (n) Notorynchus (genus of cow sharks in the family Hexanchidae whose only extant member is the broadnose sevengill shark) |
| オオトカゲ科 | [オオトカゲか, ootokage ka] (n) Varanidae (family of carnivorous monitor lizards whose only living genus is Varanus) |
| オミット | [, omitto] (n) (1) exception; exclusion; (vs) (2) to omit; to disallow (e.g. in a sport after a rule is broken); to reject (e.g. faulty product); to eject; to expel; to throw out |
| お宅(P);御宅 | [おたく, otaku] (n) (1) (hon) your house; your home; your family; (2) (hon) your husband; (3) (hon) your organization; (pn,adj-no) (4) (hon) you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close); (P) |
| お手つき;お手付き;御手付き | [おてつき, otetsuki] (n) (1) touching a wrong card; (2) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) |
| お暑うございます;お暑うご座います | [おあつうございます, oatsuugozaimasu] (exp) it is warm (very polite) |
| お粗末さまでした;お粗末様でした | [おそまつさまでした, osomatsusamadeshita] (exp) (hum) (See お粗末) expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten |
| お腹の子(P);おなかの子 | [おなかのこ, onakanoko] (exp) child one is expecting; (P) |
| お見舞い;お見舞;御見舞い;御見舞 | [おみまい, omimai] (n) (See 見舞い) calling on someone who is ill; enquiry; inquiry |
| お零れに預かる | [おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying |
| お預け | [おあずけ, oazuke] (n) postponement; wait (until one is given permission) |
| カートン;カルトン | [, ka-ton ; karuton] (n) (1) carton (e.g. of cigarettes); (2) tray (in which money is placed when paying); dish; (3) (カルトン only) pasteboard (fre |
| カオス(P);ケーオス;ケイオス | [, kaosu (P); ke-osu ; keiosu] (n) (カオス is from Greek |
| かな(P);かなあ | [, kana (P); kanaa] (prt) (1) I wonder (sentence ending prt); (2) should I? (question prt when thinking out loud); is it?; (3) I wish that (with a negative); I hope that; (P) |
| キリリク | [, kiririku] (n) (col) (See キリ番,リクエスト) lucky-number request (the person who is the Nth visitor to a web site gets to make a request, e.g. for a custom drawing, where N is a special number like 10000) |
| クループ;クルップ | [, kuru-pu ; kuruppu] (n) (クルップ is also written as 格魯布) croup |
| グレシャムの法則 | [グレシャムのほうそく, gureshamu nohousoku] (n) (See 悪貨は良貨を駆逐する) Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") |
| Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
|---|---|
| 論理リンク制御副層 | [ろんりリンクせいぎょふくそう, ronri rinku seigyofukusou] WHAT IS THIS? |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| แอบอ้าง | [v.] (aēp-āng) EN: claim, pretend that something is true FR: affirmer ; prétendre ; soutenir (que) |
| อาหารเสร็จแล้ว | [n. exp.] (āhān set la) EN: the food is ready FR: le repas est prêt |
| อากาศดี | [n. exp.] (ākāt dī) EN: fine weather ; good weather ; the weather is nice FR: il fait beau ; il fait bon ; le temps est agréable |
| อำนาจคือธรรม | [X] (amnāt kheū ) EN: might is right FR: |
| อ้าง | [v.] (āng) EN: claim ; pretend that something is true FR: affirmer ; prétendre ; prétexter ; alléguer ; soutenir (que) ; revendiquer |
| อ้างว่า | [v.] (āng wā) EN: claim ; claim something is true ; pretend that something is true FR: affirmer que ; prétendre que ; soutenir que |
| อนุชาต | [n.] (anuchāt) EN: a son who is neither better nor worse than his father ; one worthy of his family name FR: |
| อนุชาต- | [pref.] (anuchātta-) EN: a son who is neither better nor worsethan his father ; one worthy of his family name FR: |
| อนุชาตบุตร | [n.] (anuchāttabu) EN: a son who is neither better nor worsethan his father ; one worthy of his family name FR: |
| อะไรเอ่ย | [xp] (arai oēi) EN: What is it? ; What could it be? FR: Qu'est-ce que c'est ? |
| อวชาตบุตร | [n.] (awachāttabu) EN: son who is inferior to his father ; discredit to one's family FR: fils indigne [m] |
| อายุความสะดุดหยุดลง | [X] (āyukhwām sa) EN: the prescription is interrupted FR: |
| อายุเท่าไรก็ได้ | [xp] (āyu thaorai) EN: age is no object FR: l'âge est sans importance |
| เชื่อกันโดยทั่วไปว่า | [v. exp.] (cheūa kan d) EN: it is generally believed that FR: |
| เชิญรับประทานอาหาร | [X] (choēn rappr) EN: the food is served ; the dinner is served FR: |
| ได้แก่ | [adv.] (dāikaē) EN: that is ; that is to say ; namely ; id est ; i.e. (abbr.) FR: c'est-à-dire ; à savoir ; en l'occurrence ; tel que ; c-à-d (abrév.) ; id est ; i.e. (abrév.) |
| ได้แล้ว | [v. exp.] (dāi laēo) EN: it is done ; I am done ; it has happened FR: ça y est |
| ได้ไม่คุ้มเสีย | [X] (dāi mai khu) EN: It is not worth it FR: |
| เดียงสา | [v.] (dīengsā) EN: be sensible ; know the way of the world ; be intelligent ; be responsible ; be mature ; be of age ; reach the age of discretion ; know what is right or wrong ; know what is suitable and what is not ; know the situation thoroughly FR: être raisonnable ; être sensé ; être avisé ; faire preuve de maturité |
| โดนดี | [v. exp.] (dōn dī) EN: get what one is asking for ; get it FR: |
| ด้วยเหตุนี้ | [conj.] (dūay hēt nī) EN: so ; therefore ; thus ; for this reason ; that is why FR: c'est pour cette raison ; de ce fait |
| ดุษิต ; ดุสิต | [n.] (dusit) EN: the fourth heaven ; the realm of delight ; the delightful realm ; the heaven of the satisfied gods ; [name of the fourth heavenly abode of which Santusita is the king] FR: |
| ฟ้องเคลือบคลุม | [X] (føng khleūa) EN: complaint that is vague ; complaint that lacks specificity FR: |
| ฝนตกไม่ทั่วฟ้า | [v. (loc.)] (fontokmaith) EN: it does not rain everywhere at once ; life is not fair FR: |
| หายไปไหน (...หายไปไหน) | [v. exp.] (... hāi pai) EN: where is … FR: où est passé ... ? ; où sont passés ... ? |
| เจ้าอธิการ | [n. exp.] (jao-athikān) EN: abbot who is an Ecclesiastical Subdistrict Chief as well FR: |
| จับมือใครดมไม่ได้ | [v. (loc.)] (japmeūkhrai) EN: cannot look for the one who makes trouble ; be unable to determine who the perpetrator is ; cannot sniff out the culprit FR: |
| จับแพะชนแกะ | [v.] (japphaechon) EN: use alternative means to achieve success ; do whatever is necessary FR: |
| จตุธาตุววัตถาน = จตุธาตุววัฏฐาน | [n.] (jatuthātuwa) EN: analysis of the four elements ; determining of the elements ; contemplation on the four essential qualities of which the body is composed FR: |
| เจตภูต | [n.] (jēttaphūt) EN: spirit ; genius ; attendant spirit of a person ; soul (which leaves a person while he is sleeping) ; the self ; ātman FR: |
| จริงด้วย | [xp] (jing dūay) EN: that's right ; yes, it is FR: c'est vrai |
| จินตนาการสำคัญกว่าความรู้ | [xp] (jintanākān ) EN: imagination is more important than knowledge FR: |
| จิ๋วแต่แจ๋ว | [xp] (jiu tāe jae) EN: small is beautiful FR: |
| จวนเวลา | [X] (jūan wēlā) EN: it is almost time FR: |
| กำขี้ดีกว่ากำตด | [v. (loc.)] (kamkhīdīkwā) EN: a little is better than nothing ; a bird in the hand is worth two in the bush FR: un tien vaut mieux que deux tu l'auras |
| กั้นขันหมาก | [n.] (kan khanmāk) EN: prevent the bridegroom's gifts from entering the bride's home until some forfeit is paid FR: |
| การป้องกันย่อมดีกว่าการรักษา | [v. exp.] (kān pǿngkan) EN: prevention is better than cure FR: mieux vaut prévenir que guérir |
| กันไว้ดีกว่าแก้ | [xp] (kan wai dī ) EN: An ounce of prevention is worth a pound of cure FR: mieux vaut prévenir que guérir |
| การันต์ (–์) | [n.] (kāran) EN: [mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute] ; [silent consonant] FR: [symbole de consonne muette] ; [consonne silencieuse] |
| กตัญญูกตเวที | [n.] (katanyū kat) EN: gratitude ; gratefulness ; sense of obligation ; one who is thankful for benefits received and reciprocates them FR: |
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
|---|---|
| Atollstar | {m} [ornith.]Fead Is Starling |
| vor | {prp; +Dativ} | vor (dem) Ende der Woche | vor Christus | etw. vor Zeugen erklärenbefore | before the end of the week; before the week is out | before Christ | to declare sth. before witnesses |
| Campbellscharbe | {f} [ornith.]Campbell Is Cormorant |
| Kanarischer Austerfischer | {m} [ornith.]Canary Is Oystercatcher |
| Chathamsturmvogel | {m} [ornith.]Chatham Is Petrel |
| Chathamscharbe | {f} [ornith.]Chatham Is Cormorant |
| chinesisch | {adj} | Er spricht fliessend Chinesisch.Chinese | He is fluent in Mandarin.; He is fluent in Chinese. |
| Brauch | {m} | es ist Brauch, etw. zu tunconvention | it is the convention to do sth. |
| Rufname | {m}first name; forename (by which a person is generally known) |
| Hass | {m} | Was sie am meisten hasst, ist ...hate | Her pet hate is ... |
| Layardhuhn | {n} [ornith.]Band Is Scrub Fowl |
| Tahititaube | {f} [ornith.]Society Is Ground Dove |
| Tahitimonarch | {m} [ornith.]Society Is Flycatcher |
| Karolinentaube | {f} [ornith.]Truck Is Ground Dove |
| vegetarisch | {adj} | sie isst vegetarisch; sie ernährt sich vegetarischvegetarian | she is a vegetarian |
| entscheidend; wesentlich; grundlegend | {adj} | es ist von entscheidender Bedeutungvital | it is of vital importance |