ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
You see, the detectives, they just wanted to gloss right over that. | พวกนักสืบต้องการจะมองข้ามมันไป แต่ความจริง... ไม่มีมูล ก็ไม่มีมัน |
And she had some 99-cent lip gloss on her snaggletooth. | \i1}แถมเธอยังมีลิปกลอส ราคา 99-cent ติดอยู่บนฟันด้วย |
One she couldn't gloss over. | ปัญหาที่มาไม่ตรงเวลา |
AND THEN I SHOW UP AND FIND 5 FEET OF LIP GLOSS IN THE SHOWER. | ฉันเลยมาที่นี่ แล้วพบยัยนี่อาบน้ำอยู่ |
You can't use my lip gloss anymore. | ชั้นไม่ให้เธอใช้ลิปกรอสชั้นอีกแล้ว |
♪ I got gloss on my lips... ♪ Can you do that with a game on the line and ten gorillas bearing down on you who want nothing more than to taste your sweet, virgin blood? | นายจะทำได้มั้ยถ้ามี กอริลล่าสิบตัว จ้องตะครุบนาย |
Your lip gloss tastes like root beer. | ลิปกลอสเธอ รสเหมือนรู้ทเบียร์ |
Um, Hanna borrowed my lip gloss last night. | แฮนนา ยืมลิปมันหนูเมื่อคืน |
Lipstick lasts longer, but gloss is more fun. | ลิปสติกอยู่นานกว่าแต่ลิปกลอสก็สนุกกว่า |
Uhm, I left my lip gloss in the history stack. | ฉันลืมไว้ลิปกรอสไว้กองหนังสือเรียนประวัติศาสตร์น่ะ |
I also learned she's a dancer, her lip gloss is from Kiehl's, and she's school chums with Adele. | ฉันรู้ว่าเธอเป็นแด๊นเซอร์ ลิปกลอสเธอมาจาก Kiehl's และเธอเรียนห้องเดียวกับอเดล |
We wouldn't just gloss over her doing something really, really bad just because we're in politics, right? | เราจะไม่ปล่อยเรื่องเลวร้ายที่ลูกทำไปเฉยๆ เพียงเพราะเราเล่นการเมืองใช่ไหม? |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
文饰 | [wén shì, ㄨㄣˊ ㄕˋ, 文饰 / 文飾] to polish a text; rhetoric; ornate language; to use florid language to conceal errors; to gloss over |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
グロスオプティマイザ | [, gurosuoputeimaiza] (n) {comp} gloss optimizer |
傍注;旁註 | [ぼうちゅう, bouchuu] (n) side notes; gloss |
底光り | [そこびかり, sokobikari] (n,vs) inner glow or light; deep gloss or luster (lustre) |
練る(P);煉る | [ねる, neru] (v5r,vt) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (3) to train; to drill; to exercise; (4) (練る only) to gloss (silk); to soften; to degum; (5) to tan (leather); (6) (also written as 錬る) to temper (steel); (v5r,vi) (7) (also written as 邌る) to walk in procession; to parade; to march; (P) |
言い繕う;言繕う | [いいつくろう, iitsukurou] (v5u,vt) to gloss over |
誤魔化す(ateji)(P);誤摩化す(ateji);胡麻化す(ateji);誤魔かす(ateji);胡魔化す(ateji) | [ごまかす, gomakasu] (v5s,vt) (1) (uk) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (uk) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (uk) to varnish over; to gloss over; (P) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อำพราง | [v.] (amphrāng) EN: conceal ; cover up ; hide ; keep secret ; keep back ; suppress the truth ; maintain secrecy ; bogus ; hide ; deceive ; delude ; dissemble ; disguise ; gloss over FR: camoufler ; déguiser |
อำพรางความผิด | [v. exp.] (amphrāng kh) EN: gloss over one's mistakes ; cover up one's mistakes ; extenuate one's faults FR: |
บัง | [v.] (bang) EN: conceal ; hide ; gloss over ; cover up FR: cacher ; dissimuler ; couvrir |
ฉาบ | [v.] (chāp) EN: glaze ; paint ; coat ; gloss ; varnish ; smear ; spread on FR: enduire ; recouvrir |
เคลือบ | [v.] (khleūap) EN: enamel ; coat ; cover ; plate ; glaze ; varnish ; gloss over FR: émailler ; laquer ; vernir ; vernisser |
ปิดบัง | [v.] (pitbang) EN: hide ; conceal ; keep back ; cover up ; gloss over ; avert ; enshroud FR: cacher ; dissimuler ; garder secret ; celer ; taire ; glisser sur |
ปิดบังความผิด | [v. exp.] (pitbang khw) EN: gloss over one's mistakes ; conceal one's mistakes FR: dissimuler ses erreurs ; cacher ses erreurs |