Delay your windy departure until this evening so that I may match this formidable feast with a modest meal of my own; the victor be determined by the eminent culinary critic Alexis Chandler Weinberg whose impeccable taste has only grown more precise and u | เลื่อนเวลาที่เธอคิดจะไปซะ ข้างนอกลมแรง อย่างน้อยก็คืนนี้ แข่งกันด้วยอาหาร ว่าจะเป็นมื้อยุ่งยากของเธอ กับอาหารง่ายๆของฉัน ผู้ชนะจะถูกตัดสินโดย |
Then again, maybe some of you have come to Hogwarts with abilities so formidable that you feel confident enough to not pay attention. | แต่ก็อีก พวกเธอบางคนมาที่ฮอกวอตส์ อย่างผู้ครอบครองความสามารถเต็มเปี่ยม สร้างความโด่งดัง กลั่นความรุ่งโรจน์ จนรู้สึกมั่นใจเพียงพอ |
The Scofield/Burrows family would have been a formidable asset to the | สองพี่น้องนั่น ยังไงซะก็เป็นสมบัติของคอมพานี |
A formidable foe. | ศัตรูที่น่าเกรงขามคนหนึ่ง |
That ship, which had formidable and advanced weaponry... was never seen or heard from again. | ยานนั่นติดอาวุธทรงอานุภาพล้ำยุค และไม่มีใครเห็นหรือได้ยินมันอีก |
You're a formidable woman, Lois Lane. | คุณเป็นผู้หญิงที่จัดการยาก ลูอิส เลน คุณเห็นแต่จุดมุ่งหมายของคุณ |
Serena is a formidable woman, and what you guys shared was a big love. | เซรีน่าเป็นผู้หญิงน่ากลัว สิ่งที่พวกเธอสองคนมีต่อกัน คือความรักที่ยิ่งใหญ่ |
The formidable DMH finally knows how we normal guys feel when we can't get the girl we want | ว่าพวกผู้ชายธรรมดาอย่างเรารู้สึกยังไง เมื่อเราไม่ได้ผู้หญิงที่เราต้องการ |
Didn't I tell you before how formidable I am? | ฉันไม่เคยบอกคุณเหรอว่าฉันเก่งขนาดไหน |
The most formidable criminal mind in Europe, has just had all his money stolen, | อาชญากรรมอันน่ากลัวส่วนใหญ่ในยุโรป จะจากไปโดยปราศจากเงิน |
It's raer formidable to evade. | มันช่างน่ากลัวและยากที่หลบหนีจริงๆ |
We got us a formidable fogey to find- | เรามียายเพรชฆาตต้องตามหา |