Can you enlighten us as to why Mrs. De Winter should have wanted to end her own life? | ช่วยไขให้กระจ่างได้มั้ยว่าทําไม คุณนายเดอ วินเทอร์ถึงอยากจบชีวิตตัวเอง |
/f you are in ignorance of the part that Mr Darcy played in bringing about the marriage, let me enlighten you at once. | ถ้าหลานอยู่ในความเขลาในส่วนของคุณดาร์ซี่ ซึ่งเป็นผู้ทำให้เกิดการแต่งงานนี้ |
Uh, perhaps you'd be good enough to enlighten me? | งั้นคุณคงทำให้ฉันตาสว่างได้งั้นสิ? |
In fact, I'd be delighted if you would enlighten me on that subject, perhaps over dinner? | ..ถ้าคุณจะกรุณาให้ความกระจ่างแก่ผมในเรื่องนี้ เอาเป็นหลังมื้อค่ำดีมั้ย |
He tries to trick you. I try to enlighten you. | เขาเล่นกลกับพวกนาย แต่ฉันจะชี้ทางสว่างให้ |
It supposedly has this really big chapter on spontaneous regeneration, so I thought it might enlighten you on the whole Miracle-Gro of it all. | มันมีบทที่เกี่ยวกับการเจริญพันธ์ที่เกิดขึ้นได้เอง ดังนั้น ฉันคิดว่ามันอาจจะจุดประกายคุณเกี่ยวกับความมหัศจรรย์ทั้งหมด |
Why don't you enlighten me? | ก็แล้วทำไมไม่บอกผมซะล่ะ? |
Yes. So where do you transact your business? Enlighten me. | ใช่ งั้นนายติดต่อการทำธุรกิจของนายที่ไหน สอนฉันสิ |
Why don't you enlighten us? | ทำไมคุณไม่ทำให้เรากระจ่างขึ้นล่ะ? |
So, Guru, enlighten us. What is your plan? | ดังนั้น ท่านกูรู ช่วยชี้แนะเราที\ แผนของคุณคืออะไร |
Yes, enlighten me. Tell me about it. | คุณจุดประกายให้ผม เล่าหน่อยสิ |
No, Ray. Why don't you enlighten me? | ไม่นะ,เรย์.ทำไมคุณสอนฉันอยู่เหรอ? |