And when for one reason or another a member of the elite falls on hard times their genetic identity becomes a valued commodity for the unscrupulous. | พวกยีนเด่นก็ตกที่นั่งลำบากเป็นเหมือนกัน ยีนที่ล้ำค่าของคนพวกนี้\ ล้วนเป็นที่ต้องการของคนที่ด้อยกว่า |
Our information that we receive does not include anything about the environmental conditions because until the environmental conditions become a commodity themselves or are being traded then obviously we will not have anything to do with that. | ข้อมูลที่เราได้รับ ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับสิ่งแวดล้อม ยกเว้นจนกว่าสิ่งแวดล้อมจะกลายเป็น |
But the government failed to convince Bolivians that water is a commodity like any other. | แต่รัฐบาลไม่สามารถทำให้ชาวโบลิเวียเชื่อว่า น้ำเป็นสินค้าเหมือนสินค้าอื่น ๆ |
Essentially, something you can't see, can't touch, but it's actually the most valuable commodity in America. | บางอย่างเช่นสิ่งที่คุณไม่สามารถเห็น หรือจับต้อง แต่มีค่ามากมายกว่า/N ที่ดินในอเมริกา |
Somebody who treats your product like the simple high-margin commodity that it is. | ใครบางคนที่รับซื้อสินค้าของนาย อย่างเช่นซื้อขายกันง่ายๆ แต่ให้กำไรสูงแบบนั้นแหล่ะ |
Alvarez's only commodity is heroin. | อัลวาเรซมีเเต่สินค้าเฮโรอีนเท่านั้น |
Apparently I'm quite the hot commodity in the spy world. | จะเป็นตัวช่วยอันชาญฉลาดในโลกของสายลับ |
Trust is a commodity our family holds very high, you know? | ความเชื่อใจคือสิ่งที่ครอบครัวเรา ยึดถือไว้เป็นอย่างมาก รู้ไหม |
Time is the single most precious commodity in the universe. | เวลาเดียวที่มีค่าที่สุด สินค้าโภคภัณฑ์ในจักรวาล |
You got to keep bringing 'em stuff, because trust is the most important commodity in this business, all right? | นายควรจะคอยนำของไปให้พวกเขา เพราะความเชื่อถือ... คือสิ่งที่สำคัญที่สุดในธุรกิจนี้ ตกลงนะ |