England's knight in shining armor and America's queen of the night. | ฝ่ายชาย เป็นอัศวินมาจากอังกฤษ ฝ่ายหญิง เป็นราชินีแห่งราตรีนี้ |
It was made from the armor of St. George patron saint of Boy Scouts. | มันทำมาจากเกราะของอัศวินเซ็นต์จอร์ชเชียวนะ อัศวินทหารเสือ.. |
Dispatch, this is Armor 323-- | จัดส่งนี้เป็นเกราะ 323-- |
You fixed my soul on to a suit of armor at the cost of your arm, but... | พี่น่ะแลกแขนขวากับการตรึงวิญญาณผมไว้ในชุดเกราะ |
My soul is tied to the armor with this! | โดนน้ำแล้วตราเลือดผมก็ต้องหายไปซิเนี่ย! |
There was a suit of armor walking with you. | เคยมีชุดเกราะเดินกับเธอด้วย |
I was walking with a suit of armor right? | เธอบอกว่าเห็นชั้นเดินกับชุดเกราะใช่ป่าวล่ะ? |
But even if they have armor on sending humans in isn't good. | แม้ให้พวกเค้าใส่เกราะ การข้ามไปอีกฟากของประตูอาจจะไม่สำเร็จนะ |
I', controlling that armor by transferring a part of my soul into it. | ผมจะควบคุมชุดเกราะพวกนั้นโดยถ่ายโอนวิญญาณบางส่วนเข้าไป |
But him fighting the armor reminds me of Ed accompanying Al. | แต่เห็นเค้าสู้กับชุดเกราะแบบนี้แล้ว นึกถึงสมัยที่อัลยังอยู่ในชุดเกราะเลยนะ |
But why are you in an armor with just your soul again? | แล้วทำไมถึงกลับมาอยู่ในชุดเกราะอีกรอบได้ล่ะ? |
Oh yeah, I was pretending to be an armor beside you. | โอ้ะ ลืมไป ผมต้องแกล้งทำเป็นชุดเกราะสิ |