Of course, when you get older, you might want to switch trades. | แน่นอน เมื่อหลานโตกว่านี้ หลานอาจจะอยากทำอย่างอื่น |
It was his initiation his time in the wild for he would return to his people a Spartan or not at all. | ใช้เวลาในพงไพร เพื่อเติบโตกลายเป็นผู้ใหญ่ แล้วกลับคืนสู่พวกพ้อง ในฐานะชาวสปาร์เทิน หรือไม่กลับมาอีกเลย |
Even before we could drive we'd cut class, sneak out, come up here, and watch the older kids drift. | แม้กระทั่งก่อนที่เราจะขับรถเป็น พวกเราตัดหญ้า ผจญภัย ขึ้นมาที่นี่ และดู เด็กที่โตกว่าเล่น "ดริฟท์" กัน |
But most of all, be cool. No sudden movements. | แต่ที่สำคัญ ค่อย ๆ อย่ากระโตก กระตาก |
Well I reckon he's biggerthan I am now older and bigger. | ฉันคิดว่าเขาคงตัวโตกว่าฉันตอนนี้... ...แก่กว่าและตัวโตกว่า . |
They're worms. They're just a little less friendly than the ones in your garden. | พวกมันเป็นหนอน แค่ขนาดใหญ่โตกว่าเล็กน้อย และไม่ค่อยเป็นมิตรน่ะ |
Although, Pluto's not officially a planet anymore, which really bums me out. | แต่ยังไง พลูโตก็ไม่ถือเป็นดาวเคราะห์อีกแล้ว ซึ่งมันทำให้ผมงงจิตไปเลย |
So,what -- bigfoot breaks into a liquor store, jonesing for some hooch? | ยังไงล่ะ มีไอ้ตีนโตกำลังเปรี้ยวปาก เลยบุกมาร้านเหล้ารึ |
Look, if we stay quiet, they're gonna take care of everything. | นี้ เราอย่ากระโตกกระตาก เดี๋ยวรัฐบาลจัดการให้เอง |
Through Arawashi experienced many problems during its journey, the plans to send the solar sample capsule gathered from the planetoid Matokawa to Earth are proceeding as scheduled. | แม้ว่า อราวาชิ จะประสบปัญหามากมายในการเดินทาง แต่โครงการที่จะส่งแคปซูลตัวอย่าง ที่เก็บจากดาวเคราะห์ มาโตกาว่า มายังโลก |
Tokugawa Hidetada's army of 38,000 struck at Ueda Castle. | กองทหาร 38,000 นายของโตกุกาว่า ฮิเดทาดะ ติดกับอยู่ในปราสาทอูเอดะ |
In summer of 1615, at the battle of Osaka, we fought against Tokugawa's vast army of 15,000. | ฤดูร้อนปี ค.ศ. 1615 ในศึกที่โอซาก้า เรารบกับทัพใหญ่ของโตกุกาว่ากว่า 15,000 คน |
I'm glad you like it. we can add to it. | มันเหลือเชื่อจริงๆ แม่คิดว่าลูกคงชอบมัน, ถ้าลูกโตกว่านี้ แล้วมีลูก,อาจชวนพวกเขามาเยี่ยมเยียน\\ |
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... | ฉันหมายความว่า ถ้านายโตกว่านี้ นายจะเชื่อในตัวฉัน... |
What's the matter? You're both adults. It's time you start acting like it. | เป็นอะไรไป แกโตกันแล้วนะ ถึงเวลาแล้วที่ต้องเลิกทำตัวแบบเก่า |
Okay, so here is a additive stereolithograph that I borrowed from Archeology. | เอาล่ะ ตรงนี้ เครื่องสเตอริโอไลโตกราฟฟี่ ที่ทำเพิ่มขึ้นมา ที่ฉันยืมมาจากแผนกโบราณคดี |
I wish they were more mature, but... | ฉันอยากให้พวกนั้น โตกว่านี้ แต่... |
But it's been two years now, and we've all grown up, so I'm optimistic. | แต่นี่สองปีมาแล้ว และพวกเราก็โตกันแล้ว เพราะงั้นฉันจะเปิดรับ |
Which makes me a proper adult and you're still kids. | ตอนนี้ ถ้าเทียบกับพวกรุ่นพี่ล่ะก็ ฉันโตกว่าแล้วนะ ฉันไม่จำเป็นต้องพูดสุภาพอีกต่อไป |
In order for this zygote to stay firmly ensconced in my uterine wall, my doctor has put me on bovine hormones that are making me extremely nauseous. | ถ้าจะให้มันคงอยู่ในผนังมดลูก หมอได้ให้ฮอร์โมนเร่งการเจริญเติบโตกับฉัน และมันทำให้ฉันคลื่นไส้ตลอดเวลา |
Episode 4 Totsuki Touka (Translation: The nine months that an unborn baby stays in its mother's womb) | ตอนที่ 4 โทสึกิ โตกะ 9 เดือนที่เด็กอยู่ในท้องของแม่ |
If the MUTO was talking that day... your father must have discovered something talking back. | ถ้าวันนั้น มูโตกำลังพูดอะไร พ่อของคุณคงได้รับการตอบกลับบ้างอย่าง |
Patterned our concourse with boulevards of generous proportion and exquisite grace. | และยังวางผังเมืองพร้อมถนนหนทาง ที่ใหญ่โตกว้างขวาง และสวยงาม |
We can make some adjustments and upload an electrophotography program to the S.T.A.R. Labs satellite and essentially photograph the exotic matter leak. | เราสามารถปรับเปลี่ยนอะไรนิดหน่อย จากนั้นก็อัฟโหลด โปรแกรมอิเล็กโทรโฟโตกราฟี ไปที่ดาวเทียมของสตาร์แล็ป |
Do you know, a family of lions can eat 35 pounds a day? | รู้มั้ย ฝูงสิงโตกินได้มากถึงวันละ 35 ปอนด์ |
John Clayton. It's the Earl of Greystoke's son. | จอห์นเคลย์ตัน มันเป็น เอิร์ลแห่งลูกชายของสโตก |
To complete these works in a style worthy of this great museum... has been a costly undertaking and one we could never have contemplated... without the generous patronage of the late Lord Greystoke. | ให้เสร็จสมบูรณ์งานเหล่านี้ในรูป แบบคุ้มค่าของพิพิธภัณฑ์ที่ดีนี้ ... ได้รับการดำเนินการค่าใช้จ่ายและ หนึ่งที่เราอาจจะไม่เคยได้ครุ่นคิด ... โดยไม่ต้องอุปถัมภ์ใจกว้าง ของปลายลอร์ดสโตก |
Sir Evelyn, it's Lord Greystoke. | เซอร์ เอฟลึน ก็ลอร์ดสโตก |
He is the earl of Greystoke, Monsieur D'Arnot. | เขาเป็นเอิร์ลแห่งสโตก, นาย ดึอาโนท |
You are the earl of Greystoke! | คุณอยู่ที่เอิร์ลแห่งสโตก! |
Half of me is the earl of Greystoke. | ครึ่งหนึ่งของฉันก็คือเอิร์ลแห่งสโตก |
You don't go squawking to the cops after you boosted a car, you idiot. | นายอย่าได้ไปกระโตกกระตากกับตำรวจเชียว นายเพิ่งจะไปขโมยรถเขามานะ ไอ้ปัญญาอ่อน |
The girls are old enough to read the newspapers. | พวกลูกๆโตกันพอที่ จะอ่านข่าวแล้ว |
I should hold the money for you until you're older. | ฉันจะเก็บเงินไว้ให้จนกว่าเธอจะโตกว่านี้ |
Alvarez' daughter would like you if you were older. | ลูกสาวครูอัลวาเรซอาจชอบนาย ถ้านายโตกว่านี้ |
I just want to point out her name is Chelsea Stoker. | ผมแค่ชี้ว่าเธอชื่อเชลซี สโตกเกอร์ |
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit. | พอโตก็รู้ตัวว่าเป็นไอ้ขี้ไก่น่าทุเรศ ชั้นสวะอ่านหนังสือไม่ออกซักตัว |
Because at this moment, I feel the best strategy is to keep it low profile. | เพราะว่าในตอนนี้ กลยุทธที่ดีที่สุดคือไม่กระโตกกระตาก |
God will send you your own list when you're older. | พระองค์จะส่งรายชื่อมาให้เอง เมื่อลูกโตกว่านี้ |
But older than you are now. | แต่โตกว่าที่เป็นอยู่ตอนนี้ |