The burrows where they hid and ate in furtive fear and where sleep itself presented a threat. | หลุมหลบภัยที่ใช้ซ่อนตัว และกล้ำกลืนอาหารด้วยความกลัว แม้แต่การนอน ก็ยังเป็นภัยในตัวของมัน |
Well, how do you like it? Even-steven. Pretty surprising, isn't it? | ด้วยวิธีการที่คุณชอบมันได้หรือไม่ แม้แต่สตีเว่น สวยน่าแปลกใจไม่ได้หรือไม่ |
And they say that now in Paris, France, even as we speak Louis Pasteur has devised a new vaccine that will obliterate anthrax once and for all. | เขาพูดกันว่าที่ปารีสตอนนี้ แม้แต่ตอนที่เราคุยกันอยู่นี้... ...หลุยส์ ปาสเตอร์ได้คิดค้นวัคซีน... ..รักษาโรคแอนแทร็กซ์ |
However, with the right connections, even in this part of the world, we are not entirely uncivilised. | อย่างไรก็ตาม, ด้วยการติดต่อที่ถูกต้อง, แม้แต่ในส่วนนี้ของโลก, เราก็ไม่ใช่ คนป่าเถื่อนเสียทั้งหมด |
In a thousand years, even you may be worth something. | ในอีก 1,000 ปี, แม้แต่คุณ ก็อาจจะมีค่าบ้าง. |
You see, even here we live under tyranny. | เห็นไหม แม้แต่ที่นี่ ก็ยังมีเผด็จการเลย |
Tonight it seems that even the moon is jealous of me. | ดูเหมือนคืนนี้ แม้แต่พระจันทร์ ก็ยังอิจฉาข้านะ |
You'll never get another cent... from any mouse anywhere. | แกจะไม่ได้ แม้แต่เซนต์เดียว... จากหนูที่ไหนอีก |
Not a word, not even in the Post. | - ไม่มีข่าวเลย แม้แต่ในเดอะโพสต์ - มันเป็นหุ่นยนต์ใช่มั้ย |
The army, riot police, and even traffiic police have been fully mobilized. | กองทัพ, ตำรวจปราบจราจลและแม้แต่ ตำรวจจราจรถูกเคลื่อนพลอย่างเต็มที่ |
Even Wrigley Field. | - แม้แต่ริกลี่ย์ ฟิลด์ |
He was never giddy, even when he was a schoolboy. | เขาไม่เคยหยุกหยิก, แม้แต่ตอนที่เขาเป็นเด็ก ม.ปลาย... |
And I even like the color. | และ แม้แต่สี ฉันยังชอบเลย |
With perestroika, there is even less available than before. | กับ perestroika มีแม้แต่น้อยลงกว่า แต่ก่อน |
I had everybody working for me. Even our old baby-sitter, Lois Byrd. | ผมได้ทุกคนมาช่วยงาน แม้แต่พี่เลี้ยงเด็กของเรา ลูอิส เบิร์ด |
Worlds change, rulers change, even beliefs change. | โลกเปลี่ยน , ผู้ครองโลกเปลี่ยน, แม้แต่ความเชื่อก็เปลี่ยน . |
A very evil person can change things. | ยางครั้งก็จากคนที่ฉลาดมาก แม้แต่ คนเลวก็ยังเปลี่ยนโลกได้ ... . |
To even have a chance, I'd have to be a-- hey, can you make me a prince? | แต่เธอเป็นเจ้าหญิง เพื่อที่จะมีแม้แต่โอกาสสักครั้ง ฉันจะต้องเป็น.. เฮ้ ทำให้ฉันเป็นเจ้าชายสิ |
Would you tell him that I'd be more than happy to help out... with lab time and materials, even some space... if-- l don't know what you think-- he might be amenable to sharing. | ช่วยบอกเขาหน่อยว่าฉันยินดีจะให้ความช่วยเหลือ เวลาใช้ห้องแล็บ อุปกรณ์ หรือแม้แต่แบ่งห้องแล็บ ฉันว่าเขาคงไม่รังเกียจที่จะใช่ห้องร่วมกันได้ |
(MOTHER): 0h, Jane, as soon as / am dressed / shall go to Meryton and tell my sister Philips! | โอ เจน ทันทีที่แม่แต่งตัวเสร็จ แม่จะไปที่แมรี่ตันและบอกพี่สาวของแม่คุณนายฟิลลิปส์ |
Check for hair, check for lenses, check dentures, I want napkins, I want cigarette butts, I want the saliva off the tea cups. | เช๊คลายนิ้วมือ , คอนแท็กเลนด์ , ฟันปลอม ,ผ้าเช็คปากด้วย ผมต้องการแม้แต่ก้นบุหรี หรือน้ำลายจากปากแก้ว |
I can't say I know where I'm going... nor whether my bad deeds can be purified. | ฉันบอกไม่ได้ว่ารู้หรือเปล่า ว่าตัวเองจะไปไหน หรือแม้แต่กรรมของฉันจะถูก ลบล้างได้หรือไม่ |
Well, considering I've never seen anyone get it right, including my mentor, Dr. Leaky at M.I.T. - | คือครูไม่เคยเห็นใครทำถูกมาก่อน แม้แต่ครูของครู ดร.ลี้คกี้ที่เอ็มไอที |
"But mostly, I hate the way I don't hate you, not even close, not even a little bit, not even at all." | แต่สุดท้าย ฉันเกลียดที่ ตัวฉันไม่ได้เกลียดเธอ ไม่แม้แต่น้อย ไม่เกลียด ไม่เกลียดเลย |
He called it the Terror Stone for he had never had the courage or rather the mad imprudence to crawl into the gap. | เขาเรียกมันว่าหินผาอันน่าหวาดผวา เพียงเพราะเขาไม่กล้าที่จะเข้าไปใกล้ หรือแม้แต่สัตว์ดุร้ายน่ากลัว ก็ยังไม่กล้าเยื้องย่างเข้าไป |
You haven't lived in England since you were little and I've never been there at all. | คุณไม่เคยอยู่ในอังกฤษเลย แม้แต่ตอนเป็นเด็กก็ไม่ ยิ่งไปกว่านั้น ฉันเองก็ไม่เคยได้ไปอยู่ที่นั่นเลยแม่แต่ครั้งเดียว |
You see, there's some basic information... about your product launch that isn't even covered in your press release, and I'd... | สินค้าใหม่ของคุณ ที่ไม่มีพูดถึงแม้แต่ ในข่าวของคุณ และผม... |
People were saying that it was fine for the elderly, but it was a little too dangerous for little children. | จัดการอะไร แม่แต่ซอมบี้ ก็มีจุดอ่อน |
When human love is strong enough, no god, not even you, Yemanja, can take it away. | เมื่อความรักของมนุษย์มีพลังพอ จะไม่มีเทวดาองค์ใด... แม้แต่นางยีแมนจา จะแย่งไปได้ |
How can you not even come to see her when she's in the hospital? | ทำไม? ไม่แม้แต่จะคิด ไปเยี่ยมลูกฉันที่โรงพยาบาลเลย? |
According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. | พ่อบอกว่า แม้แต่กล้อง ก็จับเราไม่ได้ |
I'm going to him! | - เขาไม่แม้แต่จะมาหาลูกด้วยซ้ำ ! - ไม่ค่ะ ! |
No, Harry. Even in the wizarding world, hearing voices isn't a good sign. | อย่า แฮร์รี่ แม้แต่ในโลกของพ่อมดแม่มด การได้ยินเสียงไม่ใช่เรื่องดี |
I know it'll never happen, but if you flirt with Ji-hoon for even a second, you're dead. | ฉันรู้ว่ามันจะไม่มีทางเป็นไปได้หรอก แต่ถ้าเธอยั่วยวนจิฮุนอีกแม้แต่สักวินาทีเดียว เธอได้ตายแน่ |
It's not the same as when I was a kid or even when the people who are young adults today were kids. | สมัยที่ฉันเป็นเด็ก มันไม่ใช่อย่างนี้ หรือแม้แต่ในสมัยที่คนหนุ่มสาวรุ่นนี้เป็นเด็ก มันก็ไม่ใช่อย่างนี้ |
And I'll never forget he didn't pause a beat and he said we just paid three billion dollars for these television stations | และผมไม่เคยลืมเลยว่า เขาไม่ลังเลแม้แต่กะพริบตาตอนที่พูดว่า เราเพิ่งจ่ายไป 3 พันล้านดอลลาร์ |
There isn't a single one of us back in Flint any of us including us who ever stopped to think this thing we do for a living the building of automobiles is probably the single biggest reason why the polar ice caps are going to melt | ไม่เคยมีพวกเราสักคนในเมืองฟลินท์ แม้แต่ตัวเราเอง เคยหยุดคิดว่า |
The thing that says the rich man will sell you the rope to hand himself with if he think she can make a buck off it well I'm the rope. | เหมือนคำพังเพยที่บอกว่า คนรวยจะขายแม้แต่เชือก ที่คุณเอาไปแขวนคอเขา ขอแค่ให้เขาคิดว่ายังหาเงินได้ก็พอ |
The Prime Minister and... even the Queen have been killed for saying wrong things | ตอนนี้บ้านเมืองวิกฤต ใครๆ ก็อกสั่นขวัญแขวน แม่แต่เหล่าเสนากับพระพันพี่ยังไม่กล้าฮือเลย เจ้าอย่าคิดเรื่องแบบนี้อีกเลย |
FBI, CIA, DEA, ATF, even NYPD have private jets. | FBI, CIA, DEA, ATF, แม้แต่ NYPD ยังมีเครื่องเจ็ทใช้ |