He found out that Chong Yang Palace is right next to Living Tomb where Miss Long lives... so he brought his men to attack Chong Yang Palace. | เขารู้มาว่าตำหนักเต็งเอี๊ยงอยู่ใกล้กับสุสานโบราณ ที่แม่นางเล้งอาศัยอยู่... แล้วเขาก็พาคนบุกตำหนักเต็งเอี๊ยง. |
Wait for me, Chiyoko! | รอข้าด้วย, แม่นาง ชิโยโกะ ! |
Are you all right, Miss? | เป็นไรมากมั้ย, แม่นาง ? |
I shared a fate with the Chief of GyehRu, Miss So Seo-No. | ข้ามีโชคชะตาร่วมกับหัวหน้าเผ่าเครู แม่นางโซ ซอ โน |
Hey, did you get shit about that model? What's her name? | เออ คุณได้อะไรเกี่ยวกับ แม่นางแบบนั่นรึยัง ชื่ออะไรนะ |
Now that the Civil Examinations are over, now I can focus on my wedding to Miss Eun Hye. | ตอนนี้ การสอบก็เสร็จสิ้นแล้ว ข้าก็คงต้องจดจ่อกับงานแต่งงานของข้ากับแม่นางอีน เฮ |
"When your tears fell on my sleeve..." | เมื่อแรกพบ ยามหยาดน้ำตาแม่นาง หยดเปื้อนบนเสื้อผ้าข้า |
Sorry, lady. Stealthy got me this far. | ขอโทษด้วย แม่นาง สติลฟี่ พาข้าออกมาได้ถึงนี่แล้ว |
I got a stack of unsolved cases dating back over 40 years- innocent people like your folks murdered by vamps and who knows what else. | ฉันเจอปัญหานี่สะสม มานานกว่า 40 ปี แล้ว แม่นางบ้านนอก ไร้เดียงสาอย่างเธอ โดนแวมพ์ฆาตกรรมและมีใคร อื่นรู้อะไรอีกบ้าง |
Well, well, if it isn't Little Miss David Schwimmer. | แหม แหม นี่ถ้าไม่ใช่แม่นางเดวิด ชวิมเมอร์นะ |
I was completely willing to accept the fact that you were one man on a lonely mission to kill ol' Silas, and then I got boned by my Vixen Nemesis miss Katherine Pierce, and then I start thinking | ฉันต้องยอมรับความจริงสินะ ว่านายเป็นชายโดดเดี่ยวคนเดียวที่ทำภารกิจฆ่าไซลัส และจากนั้นแม่นางแคทเธอรีน เพียร์สก็ขโมยยารักษาไป |
She's still your priority, is she not? | ถ้าเกิดเขาสามารถช่วยเรา หาตัวแม่นางแคทเธอรีน เพียร์ซล่ะ เธอยังเป็นสิ่งมีค่าของคุณอยู่ใช่มั้ย |
Her aunt in the Eyrie is dead. Her mother's dead. | น้านางที่เอียรีตายแล้ว n·anag ţi' oïritay lê·v แม่นางตายแล้ว mê'nag tay lê·v |
Wilkins, please remove this... yellow-haired kindergartener, here. | วิลคินส์ เชิญแซะแม่นาง... หนูน้อยผมเหลืองอ๋อยออกไปซะ |
Claiming that I am here for a Miss Long. | แล้วบอกว่าข้ามาที่นี่เพื่อแม่นางเล้ง. |
Chong Yang Palace was attacked by Prince Huo Du and his men because of Miss Long. | ตำหนักเต็งเอี๊ยงถูกองคืชายฮั่วตูและพวกบุกรุก ก็เพราะแม่นางเล้งนี่แหละ. |
Prince Huo Du wants to marry Miss Long. | องค์ชายฮั่วตูต้องการแต่งกับแม่นางเล้ง. |
Prince Huo Du of Mongolia... is here to pay his respects to Miss Long. | องค์ชายฮั่วตูแห่งมองโกล... มาที่นี่เพื่อคารวะแม่นางเล้ง. |
I heard that Miss Long announced to the world that you will be having a duel today to find a husband. | ข้าได้ยินมาว่าแม่นางเล้งประกาศออกไปว่าจะหาคู่ในวันนี้. |
I come from a good family background, am not ugly, and would be a good match for you. | ข้ามีพื้นเพที่ดี, หน้าตาไม่น่าเกลียด, และจะเป็นคู่ที่เหมาะสมสำหรับแม่นาง. |
Miss is a heroine of our time, don't feel embarrassed or shy. | แม่นางเป็นวีรสตรีแห่งยุค อย่าได้เขินอายไปเลย. |
Where's Chiyoko? | แม่นาง ชิโยโกะ อยู่ไหนแล้ว ? |
And here he comes at last! | อย่ากลัวไปเลย, แม่นาง. |
Get on, Miss... and leave the rest to... | และเจ้าก็โง่ที่ไม่รู้เลยว่า เวลาของเจ้าผ่านไปแล้ว. ไปเลย, แม่นาง... |
Shut up, Miss Dunkin' Donut 2003. | เงียบน่าแม่นางงามดังกิ้นโดนัทปี2003 |
Watch it, bitch! | ระวังตัวให้ดี แม่นางฟ้า |
Aren't you going to raise your hand? | จะยกมือขึ้นดีๆมั้ย? ขอรับ แม่นาง |
Miss Yesoya has made an appearance at the market. | มีคนเห็นแม่นางเยโซหยาที่ตลาด |
Escort Miss Yesoya back. | ไปพาแม่นางเยโซหยากลับไป |
Miss Yesoya has been taken away. | แม่นางเยโซยาถูกจับตัวไป |
Miss, if you're willing to, | แม่นาง ถ้าเจ้าเต็มใจ |
Miss, you saved my life. | แม่นาง เจ้าช่วยชีวิตข้าไว้ |
Although I still cannot erase Miss So Seo-No from my heart, | ถึงแม้ข้าจะยังไม่สามารถลบภาพแม่นางโซซอโนออกไปจากใจข้าได้ |
Miss So Seo-No is in danger. | แม่นางโซซอโนกำลังตกอยู่ในอันตราย |
Are you done with your armchair analysis, 3-Divorce annie? | พูดจบหรือยัง แม่นางสามโบสถ์หย่าสามครั้ง? |
I'm going to see Miss Eun Hye. | ข้าไปหาแม่นางอืน เฮ ดีกว่า |
I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard but as your sister's daughter. | ถึงแม้นางจะเป็นโบลีน ซึ่งอาจจะไม่ได้ขึ้นชื่อว่าฮาวเวิร์ดโดยตรง แต่ก็ถือว่าเป็นหลานสาวของท่านคนหนึ่ง |
Poor Miss Iowa-- caught playing Mrs. Robinson. | น่าสงสารแม่นางงามไอโอว่า เล่นบทใสซื่อจนโดนจับได้ |
No, hooker. | ไม่หรอกแม่นางยั่วเมือง |
And also know that I am not a hooker. | และกรุณารับรู้เอาไว้เสียด้วย ฉันไม่ได้เป็นแม่นางยั่วเมือง |