I knew you were gonna get into trouble as soon as I met you... so I've come to give you a hand. | ผมก็รู้ว่าเธอจะเดือดร้อน ตั้งแต่แรกรู้จักกันเลย... ก็เลยมาช่วยเธอ |
The very first time I saw you, Harry, I recognized you immediately. | ฉันรู้ ตั้งแต่แรกที่ฉันเจอเธอ แฮร์รี่... ฉันจำเธอได้ทันที |
All right, I think we need to refine our back story first. How did we...? | โอเค ฉันคิดว่าเราควรจะมาทวนเรื่องกันตั้งแต่แรกก่อน เราสองคนเจอกั... |
So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, which we don't have, without first having found the key what unlocks it? | ดังนั้น ไม่ว่าจุดประสงค์ใดก็ตาม ในการตามหาอะไรก็แล้วแต่ ที่ต้องไขให้ออก.. ..แล้วเรายังไม่มี ถ้าแต่แรกเลย เรายังไม่มีกุญแจ ที่จะใช้กับสิ่งใดที่ให้ไข |
We wanted to tell you. You never would have believed us. | ลาร์รี่ เราอยากบอกเธอแต่แรก แต่เธอคงจะไม่เชื่อเราหรอก |
Your Honor, from the outset, Mr. Burrows' case has been tainted by a conspiracy characterized by destruction of evidence, distortion of the truth, and witness intimidation. | ศาลที่เคารพคดีของเบอโรวส์ เิกิดจากการสมคบคิดตั้งแต่แรก มีการทำลายหลักฐาน ศาลที่เคารพคดีของเบอโรวส์ เิกิดจากการสมคบคิดตั้งแต่แรก มีการทำลายหลักฐาน บิดเบือนความจริง ข่มขู่พยาน |
I fell in love with you the moment I saw you... and that's why I got married to you. | ผมตกหลุมรักคุณ ตั้งแต่แรกเห็นคุณ... และนั่นคือเหตุผล ว่าทำไมผมถึงแต่งงานกับคุณ |
Been chasing Jigsaw from the beginning and I got him. | ฉันตามล่าจิ๊กซอว์ มาตั้งแต่แรก ...และฉันก็เจอเขา |
From the beginning, | - ตั้งแต่แรกเลย บนตัวคน |
This is why you decided to approach me from the beginning, right? | นี่คือการตัดสินใจ เข้าใกล้ฉันตั้งแต่แรก, ใช่มัย? |
If you'd killed yourself the first time, maybe none of this would be happening. | บางที ถ้านายฆ่าตัวตายซะ ตั้งแต่แรก เรื่องพวกนี้ อาจจะไม่เกิดขึ้นก็ได้ |
I know I should have asked this a long time ago, Michael. | ฉันรู้ ฉันควรถามเกี่ยวกับเรื่องนี้ ตั้งแต่แรก ไมเคิล |
♪ He was my love right from the start ♪ | # เขาเป็นของฉัน ตั้งแต่แรก # |
Now I'm sorry I didn't keep you in the loop. I've been kinda busy. | เอาล่ะผมขอโทษด้วย ที่ไม่ได้บอกให้นายรู้แต่แรก ผมยุ่งเอามากๆ |
Right, thing is, he was the one that procured the diamonds for Carrodus in the first place and he's the only third party to know that they even exist. | ใช่ คือเรื่องมันมีอยู่ว่าเขาเป็นคนที่จัดหาเพชร ให้กับคาร์โรดัสตั้งแต่แรกเริ่ม และเขาเป็นคนที่ 3 ที่รู้ดี ว่าเพชรมีอยู่จริง |
And I just should have told you that in the first place, and I'm sorry. | ฉันอยากบอกเธอ ตั้งแต่แรกแล้ว ฉันขอโทษ |
Our trajectory through time, from birth to death, is the one thing all living things have in common. | วิถีของเราผ่านช่วงเวลา ตั้งแต่แรกเกิดจนตาย เป็นสิ่งหนึ่งสิ่งมีชีวิต ทุกคนมีเหมือนกัน |
But if you break our rules, step outta line, try to check out early, well, you're just hurting' yourselves. | ถ้านายแหกกฏ ข้ามเส้น พยายามจะหนีตั้งแต่แรก นั่นจะเป็นการทำร้ายตัวเอง |
You started everything from the beginning, so why are you angry at me? | คุณนั่นแหละ ที่เป็นคนเริ่มเรื่องนี้ตั้งแต่แรกแล้ว แล้วจะมาโกรธผมทำไมล่ะ? |
Your staff, these contractors, my office we've all been part of this from the ground up. | คนของท่าน คนของผม รว่มกันทำงานนี้มาแต่แรก เราทุกคนมีส่วนร่วมในงานนี้ |
All I know is we have been walking away from each other since this thing started, and this is the first time he's taken a step toward me. | เท่าที่ฉันรู้เราได้หันหลังให้กัน มาตั้งแต่แรก และนี่เป็นครั้งแรก ที่เขาจะก้าวมาหาฉัน |
The only reason she had that gun in the first place was because the cop you hired gave it to her. | เหตุผลเพียงอย่างเดียว ที่เธอมีปืนแต่แรก ก็เพราะ ตำรวจที่รับเงินคุณ มอบมันให้เธอ |
Hey punk, you could tell me directly from the beginning. Why did you make it difficult? | ไอ้บ้า ก็บอกข้าตั้งแต่แรกเลยก็ได้ ทำไมต้องทำให้ยากด้วย |
So, then it appears, there was no hesitation and the killer had the intent to kill from the beginning. | รวมทั้งหมดสี่นัด เป็นการลงมือที่ ไม่มีความลังเลเลยตั้งแต่แรก เป็นการตั้งใจมาฆ่า |
Okay, from the beginning, and as much English as you can manage. | โอเค ขอตั้งแต่แรก แล้วก็เอาภาษาอังกฤษให้มากที่สุด |
Now, either Andrew, he never put out that hit in the first place or he's changed his mind. | เรื่องตอนนี้คือ แอนดริวไม่เคยสั่งให้คน ไปยิงบริดเจท ตั้งแต่แรก หรือไม่เขาก็เปลี่ยนใจ |
It's my fault he's here in the first place, okay? | มันเป็นความผิดผมที่เขามาอยู่ที่นี่ ตั้งแต่แรก โอเค้? |
It wasn't even supposed to be on the truck in the first place, right? | มันไม่ควรแม้แต่ จะต้องอยู่บนรถบรรทุกมาตั้งแต่แรกแล้ว ใช่มั้ย? |
I mean, he's the one that screwed up in the first place, even put us in this situation. | ฉันหมายถึง\ เขาทำผิิดพลาดตั้งแต่แรก ทำให้เราต้องมาอยู่ในสถานการณ์์ืแบบนี้ |
This strike never would have happened in the first place if I had gotten an injunction instead of the T.R.O. | การประท้วงนี้ จะไม่มีวันเกิดขึ้นตั้งแต่แรก ถ้าผมเป็นคนได้คำสั่งศาล แทนที่จะเป็น T.R.O |
Why... why didn't you just tell me this before, Lieutenant? | ทำไม... ทำไม คุณไม่บอกผม ตั้งแต่แรกล่ะ ผู้หมวด? |
You could have saved yourself a lot of trouble if you told me up-front that you were working for the Feds. | คุณสามารถรอดจากปัญหาทั้งหมดได้ ถ้าคุณบอกผมตั้งแต่แรกว่า คุณกำลังทำงาน ให้กับ หน่วยงานความมั่นคง |
I didn't want her here in the first place. | ผมก็ไม่อยากให้เธอ มาที่นี่ตั้งแต่แรกแล้ว เธอยังรู้สึกไม่ค่อยดี |
After all, you were the ones that got us into this recession in the first place, right? | ทั้งหมดเนี่ย คุณคือหนึ่งนั้น ที่ทำให้เกิดภาวะเศรษฐกิจตกต่ำตั้งแต่แรก ใช่ไหม? |
It was Bill Walden who championed a fledgling drone program, which has since degraded Al-Qaeda to the point of irrelevance. | คือ บิล วาลเดนผู้ซึ่ง ริเิริ่มโครงการตั้งแต่แรก โครงการบินด้วยเครื่องควบคุมระยะไกล ที่ซึ่งบั่นทอนกำลังของอัล-เคด้า |
This artisan world-- that's why I studied art in the first place, to pursue my true passion. | โลกแห่งงานฝีมือนี้-- นั่นคือเหตุผลที่ทำไม ฉันถึงเรียนศิลปะตั้งแต่แรก เพื่อไล่ตามความลุ่มหลง ที่แท้จริงของฉัน |
You bastard! | - มันไม่ใช่เพราะคุณตั้งใจจะหลอกลวงตั้งแต่แรกเหรอ... พูดไม่น่ารักเลยนะ |
Hotch, we've known from the beginning she's on a murder-suicide mission, but we never stopped to ask why she's on that mission. | ฮอตช์ เรารู้ตั้งแต่แรกแล้ว ว่าเธอจะฆ่าแล้วฆ่าตัวตาย แต่เราไม่เคยหยุดคิดดู ว่าทำไมเธอถึงทำแบบนั้น |
Yeah, but the original zugzwang message was delivered to me at a phone booth, which means he's not just tracking our cases, he's tracking everything we do. | ใช่ แต่ข้อความ "รุกจน" แต่แรกเริ่ม ถูกส่งมาหาผมที่ตู้โทรศัพท์ นั่นแปลว่าเขาไม่ได้ติดตามแค่คดีของเรา |
The only reason he enlisted in the first place was because his hoity-toity family wouldn't pay for his college! | เหตุผลเดียวที่เขาเข้าร่วมกองทัพ ตั้งแต่แรก ก็เพราะครอบครัวที่ไม่ได้เรื่องของเขา ไม่ยอมจ่ายค่าเรียนมหาลัยให้ |