Those guys, the gang, that life. I'm done with it. | เรื่องคนพวกนั้น เรื่องแกงค์ มีชีวิตแบบนั้น / ฉันพอแล้ว |
Arrest me, do whatever you want with me, just don't touch the bike. Come on. | จับกุมฉัน นายจะฆ่าจะแกงฉันยังไงก็ได้ แต่อย่าแตะต้องมอไซค์ เร็วๆเข้า |
Even if Will succeeds, do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. | ถึงวิลล์จะทำสำเร็จ อย่าถามพ่อว่า ยอมทนเห็นลูกสาว ตัวเองเดินขึ้นตะแลงแกงรึเปล่า .. |
For sure. You want to know how your kid is cooking, I get it. | อ่า ชัวร์ คุณต้องการรู้ว่าลูกของคุณ ถูกต้มยำทำแกงอะไรบ้าง ฉันเข้าใจ |
Why? You have reason to think your son was involved in gangs or drugs? | ทำไม คุณมีเหตุผลให้คิดว่าลูกคุณเกี่ยวพันกับแกงค์ หรือยา หรือ |
I've lived for years, in a world where people like us have been hunted, slaughtered, used, all because of what you told the world at that press conference. | ฉันอยู่ที่นู่นเป็นปีๆ ในที่ที่คนอย่างพวกเรา ถูกตามล่า ฆ่าแกง ถูกใช้งาน |
Criminals, gang members, academy washouts, security rent a cops, teenagers, and that's just a start. | พวกที่ทำผิดกฎหมาย พวกแกงค์ องค์กรล้มล้าง ยาม ขโมยสมัครเล่น พวกวัยรุ่น แล้วนั่นแค่นิดหน่อยนะ |
We're gonna come down quick and hard on the criminal gangs that control the flow of heroin on the estate. | เราจะจัดการกับพวก แกงค์อาชญากรอย่างสุขุม แกงค์พวกนี้ควบคุม การค้าเฮโรอีนในแฟลต |
Following the findings of the enquiry concerning the aftermath of Operation Blue Jay. | หลังจากที่เราได้ เข้าไปทลายรังเหล่าแกงค์ และควบคุมตัวไว้ ในภาระกิจที่ชื่อว่าบลูเจย์ |
The roads are peopled by refugees towing carts... and gangs carying weapons... looking for fuel and food. | บนถนนเต็มไปด้วยรถเข็นของผู้ลี้ภัย และพวกแกงค์ติดอาวุธ ที่ไล่ล่าหาเชื้อเพลิงและอาหาร |
Seedy, prostitution, lots of gangs, bad activity. Why? | เสื่อมโทรม แหล่งโสเภณี แกงค์มาเฟีย กิจกรรมเถื่อนๆ ทำไมล่ะ? |
Yeah, I... they - they had tattoos, and I think they were wearing gang colors, and, uh... and I'm pretty sure they were speaking Spanish. | พวกเขามีรอยสัก และผมคิดว่า.. คิดว่าพวกเขาใส่เสื้อชาวแกงค์ และผมค่อนข้างมั่นใจว่า พวกเขาพูดภาษาสเปนครับ |
We picked up a call on the police scanner earlier... some gangbangers causing trouble near you. | เราโทรไปที่สายตรวจของตำรวจก่อนหน้านี้... มีพวกแกงค์ สร้างความเสียหายอยู่ใกล้ๆคุณ แกงค์งั้นเหรอ |
Oh ! Curry Mountain, Miss Kim Shak-Ka's field project. | โอ้ว ภูเขาแกงเผ็ด โครงงานภาคสนามของคุณคิมชัคคา |
I'm tired, and I'm too damn old for this, and I'm sure as hell not looking for any trouble. | ฉันเหนื่อยล้า และแก่เกินแกง และแน่ที่สุดว่า ฉันไม่แกว่งเท้าหาเสี้ยน |
I'm running late. Let's do curry. Can you cut the vegetables? | ชั้นมาสายก็เลยวิ่งมา รีบมาทำแกงกันเถอะ ช่วยหั่นผักหน่อยได้มั้ย |
Excuse me from gym all year or I'll drain your spicy curry blood. | ในโรงเรียนนี้ ยกโทษของหนูจากในโรงยิมตลอดปี หรือจะให้หนูดูดเลือดรสแกงเผ็ดของคุณ! (แฮ่! |
Ugh. Gumbo pot? Get out. | อี๋ หม้อต้มแกงอ่ะนะ ออกไปเลย |
Did you... think about curry in your head and ordered pork cutlet? | หรือว่าเธอ... กำลังอยากกินแกงกะหรี่ แต่เปลี่ยนใจอยากสั่งเสต็กหมู |
Bean paste, pepper paste, and kimchi grow into adults too. | ถั่วหมัก พริกแกง และกิมจิ ก็โตเหมือนกัน |
And as his soul leaves his body to go dance with the angels, we pan up over the blood-strewn cemetery and off into the pretty blue skies of dawn. | และวิญญาณก็จากร่างเขา ไปเต้นรำกับแกงค์นางฟ้า กล้องแพนขึ้นสูงให้เห็นสุสานโชกเลือด และในแสงอรุณสีฟ้า |
Police in Portland are trying to locate the shooter in a gang slaying that took the lives of three men in a brazen evening attack last night. | ตำรวจในปอร์ตแลนด์กำลังพยายาม จะค้นหาตัวมือปืน ในการไล่สังหารกันของพวกแกงค์ ซึ่งคร่าชีวิตผู้คนไป3คน ในเหตุโจมตีที่เกิดขึ้นอย่างโจ่งแจ้ง เมื่อคืนนี้ |
And apparently our victim is associated with a street gang called the 10th Street Ghouls. | และเห็นได้ชัดว่าเหยื่อของเรา เกี่ยวโยงกับ แกงค์ค้ายา ที่ชื่อเท็นสตรีท กูลส์ (ผีถนนสาย10) |
You think the Ghouls are behind Lem's murder. | คุณคิดว่า แกงค์กูล อยู่เบื้องหลังการตายของเลมหรือ |
Uh, yeah, tomorrow-- curry, definitely. | เอ่อ ใช่ พรุ่งนี้ -- ขอเป็นแกงกระหรี่ นะ |
Oh. Paul Gauguin. "Tahitian Beach," 1893. | โอ้ พอลโกแกง "ตาฮิติช" 1893 |
Nicky, boy, the Gauguin's worth more than five rooms of paintings in this place and they're all alarmed. | นิคกี้เด็ก มูลค่าโกแกงเพิ่มเติม กว่าห้าห้องภาพวาดใน สถานที่แห่งนี้และพวกเขากำลังตกใจทั้งหมด |
Yes, it's our famous Lamb Dhansak Festival. | ใช่ นี่ช่วงเทศกาลแกงกะหรี่แกะ ของเรา |
Okay then! One Lamb Dhansak. | ได้เลย แกงกะหรี่แกะ 1 ที่ |
Pot, kush, herb, ganj, ganja, | พอท, คุช, เฮิร์บ, แกงจ์, แกนจา, |
Oh, they might save you from the gallows, but they won't spare you their scorn. | โอ้ พวกเขาอาจจะช่วยชีวิตท่าน จากตะแลงแกงแขวนคอนักโทษได้กระมัง แต่พวกเขาไม่ละเว้นการพูดดูถูก เหยียดหยามท่านหรอกนะ |
Dendi's really been ganked, just shut down. | Dendi เองก็โดนแกงค์ตลอดเวลาเลย โดนปิดตาย |
Spicy mustard and gulai otak. | สไปซี่สัมตาร์ดแล้วก็ แกงกะหรี่สมองวัว (gulai otak) |
What if Light didn't even realize that she had a doppelganger here until I accidentally told her? | ถ้าไลท์ไม่รู้ล่ะว่า หล่อนมี ดอบเบิลแกงเกอร์อยู่ที่นี่? จนกระทั้งฉันหลุดปากออกไป |
And no sidewinder, bushwhacking, hornswoggling cracker croaker, is going to ruin my biscuit-cutter! | ไม่มีทางที่ไอ้วายร้าย ไอ้หมาลอบกัด ไอ้ขี้โกง... จะมาพังหม้อข้าวหม้อแกงข้า |
Seriously, the food here is really expensive. The soup is fucking $10! | อาหารที่นี่โครตแพง น้ำแกงราคา$10 |
The historical perspective of expressionism, as typified by Van Gogh and Gauguin... | มุมมองทางประวัติศาสตร์ ในยุคอิมเพรสซั่นนิสม์ จากตัวอย่าง.. ฟานก๊อก และ โกแกง |
Like chilli bugs and curried slugs | เช่นแมลงรสจัดและแกงกระกรี่บุ้ง |
I brought you some Chinese soup. | ผมเอาแกงจืดกระป๋องมาให้ |
We've got every gang from Seattle to San Diego... working together now. | เรารวมทุกแกงค์ทั้งจาก/ซีทเติล ไปจนถึง ซานดิเอโก้... มาทำงานร่วมกันแล้ว |