Lester, this is important. I'm sensing a real distance growing between you and Jane. | เลสเตอร์คะ, นี่เรื่องใหญ่นะ ฉันว่าคุณกับลูกจะห่างกันไปเรื่อย ๆ แล้ว |
Hey, look, guys, I got to say... you can get in a lot of trouble for this, so if you want to back out... | ฟังนะทุกคน ทำอย่างนี้เรื่องใหญ่แน่ๆ เรื่องใหญ่แน่ๆ เพราะฉะนั้นถ้าอยากจะถอย... |
David, the shit's going down outside these walls. We gotta cover it. | เดวิด มีเรื่องใหญ่อยู่ข้างนอกกำแพง เราต้องไปถ่ายนะ |
Look, I think something's gonna happen. You... | คือ มันจะเกิดเรื่องใหญ่นะ เธอ... |
Oh, why, thank you I can't believe the fuss everyone's making over such a small matter | ขอบคุณมากๆ ค่ ไม่คิดว่าเรื่องเล็กๆ อย่างนี้ จะกลายเป็นเรื่องใหญ่โตขึ้นมาได้ คงยุ่งแย่นะครับ |
And, uh, it's not a big deal, but just so that everyone's clear on the chain of command, | แล้ว เอ่อ.. ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอก แต่เพื่อให้ทุกคนรู้เรื่องสายงาน |
You let go, and it's no big deal. | คุณไปเถอะ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ มันแค่แต่งงาน |
Ah, big deal, get yourself another one at Reggies trinket shops. | อา เรื่องใหญ่ ไปหาอันใหม่ที่ร้านของเรกกี้สิ |
I don't see what the big deal is. I mean, it's just a hole. | ฉันไม่เห็นว่ามันจะเป็น เรื่องใหญ่อะไรนัก มันก็แค่รู |
No, it was not a big deal. He was totally cool with it. | ไม่ค่ะ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรนี่ เขาก็โอเคดี |
I guess it's not a big deal. But you look amazing. | ฉันว่า มันก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร แต่เธอดูวิเศษมาก |
No, no. It's not a biggie. Why? | ไม่ ไม่ ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย ทำไมล่ะ ไม่หรอก |
Well, kind of a lot, actually, and it's a delicate subject. | อ้อ เรื่องใหญ่เลยล่ะอันที่จริงแล้ว และเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน |
Yeah,boy,something major must've happened while i downstairs, 'cause i come back, and -- | ตอนฉันอยู่ในนรก คงมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้น งั้นสิ เพราะพอฉันกลับมา |
"jeffers' disappearance "was a terrible blow for chandler, | การหายตัวไปของ เจฟเฟอร์ มันเป็นเรื่องใหญ่มากสำหรับ แซนด์เลอร์ |
And we'll talk about them, but it's no big deal, right? | แล้วเราก็กำลังจะคุยกันอยู่แล้ว แต่มันก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ใช่มั้ย? |
You have to give it some time. | คุณแค่ไม่สามารถตัดสินใจ เรื่องใหญ่แบบนี้ได้ในตอนนี้ คุณต้องให้เวลากับมัน |
Just don't... It's no big deal, okay? | ไม่ใช่เช่นนั้นมันไม่ใช่ เรื่องใหญ่ โอเคไหม |
When I was eight, my father's boss came to dinner and it was a really big deal, and my mother made boeuf bourguignon. | ตอนฉันแปดขวบ เจ้านายพ่อฉันมา\ กินข้าวที่บ้าน มันเป็นเรื่องใหญ่มาก และแม่ฉันทำ boeuf bourguignon |
Bullshit. Nobody could keep that big a secret, Charlie. | ไร้สาระ ไม่มีใครเก็บเรื่องใหญ่แบบนี้เป็นความลับได้หรอก ชาร์ลี |
This is a matter that the consumer affairs and health ministries are looking after, and I can assure you that there is no product on the market that exceeds any of their standards. | โลมาเป็นอะไรที่เรา ชอบเอาไว้ดูมากกว่านะคะ ถ้าเรื่องนี้จริง ก็ต้องทำให้ เป็นเรื่องใหญ่แล้วล่ะ ฉันไม่คิดว่ามีใครรู้เรื่องนี้ ฉันไม่รู้มาก่อนเลย |
YEAH. NO, NOT REALLY. I HAVE TO TALK TO YOU | เกี่ยวกับบางเรื่อง แบบ เรื่องใหญ่เลย ได้ พี่อยากฟัง หมายความว่า พี่อยู่ข้างเธอ |
It's a lot to take in right now, but anyway, long story short, the mission that he's on right now takes care of him financially. | ตอนนี้ มันเป็นเรื่องใหญ่ แต่ยังไงก็ตาม เรื่องยาวที่แสนสั้น ภารกิจที่เขาทำอยู่ ตอนนี้ |
In my experience, um, fiancées aren't really big on their grooms dying before the wedding. | ในประสบการณ์ผม, อืม, การหมั้นกัน ไม่ใช่เรื่องใหญ่ แค่จะเป็น หม้ายขันหมาก |
Okay, if you're gonna be dead-- and that's a big "if"... | โอเค นั่นคือถ้าคุณ กำลังจะตาย-- และมันคือเรื่องใหญ่ "ถ้า"... |
But just because you're the one who's under the magnifying glass, that doesn't mean i can't domyjob. | นั่นไม่ได้หมายความว่า ผมทำงานของผมไม่ได้ มอร์แกน นี่เป็นเรื่องใหญ่กับงานของคุณ ที่ผมทำเพื่อคุณ |
I hate to break it to you, but Mosaic is bigger than you. | ผมเบื่อที่จะขัดคอคุณ แต่โมเสคเป็นเรื่องใหญ่ เกินกว่าคุณทำ |
Andy, this ain't about us. | แอนดี้ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ซะหน่อย ยังมีเรื่องที่สำคัญกว่านี้ |
I know, but the thing you and benford screwed up over there is so much bigger than who might put 3 bullets in you on March 15th. | ผมรู้ แต่สิ่งที่นายกับเบนฟอร์ด สร้างความปั่นป่วนเอาไว้ ตรงที่นั่น มันเรื่องใหญ่ ยิ่งกว่าที่ใคร อาจยิงปืนสามนัด ในวันที่ 15 มีนาคม ใส่ตัวนาย |
Exactly. It's-it's no big. Hey! | ถูกต้อง มันไม่ใช่เรื่องใหญ่โต /เฮ้ เลิฟเบิร์ด |
All right, this case was bigger than a root canal. | เอาล่ะ คดีนี้ เป็นเรื่องใหญ่ยิ่งกว่า การรักษารากฟัน |
Yeah, well, you know, it's not a big deal. It's only been a couple weeks. | ค่ะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่ แค่ไม่กี่สัปดาห์ |
I was cocooned by a blanket, you came and cut me out, no big deal... | ฉันถูกถักทอคลุมตัวเป็นดักแด้ คุณเข้ามาช่วยฉันออกไป ไม่ใช่เรื่องใหญ่... . |
Yes, it's--it's-- it's sort of a big deal, and I would love it if all of my friends would attend. | ใช่, มัน.. มันค่อนข้างเป็นเรื่องใหญ่อยู่ และผมก็จะดีใจมาก |
Look, I know that this is a big pain, but it's worth it, 'cause Hope's gonna get a tradition out of it. | ฟังนะ ผมรู้ว่านี่มันเรื่องใหญ่ แต่มันก็คุ้ม เพราะโฮปจะได้เรียนรู้ |
Even though that incident was a big blow, we must get him to write again. | แม้ว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น เป็นเรื่องใหญ่ พวกเราต้องทำให้เขาเขียนหนังสืออีกครั้ง |
Hey, no problem. Forget it, no big D. Doesn't matter. | เฮ้ ไม่มีปัญหา ลืมมันไปเถอะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ไม่เป็นไร |
I mean, I got good grades. Big deal. What do I know? | ฉันหมายความว่าฉันได้เกรดดี เรื่องใหญ่ สิ่งที่ฉันรู้ |
I-I'm getting a little sick and tired of the greater purposes, okay? | ฉันเริ่มที่จะเหนื่อยหน่ายแล้ว กับเรื่องใหญ่ๆใช่ไหม ? |
It's not gonna be a big deal unless we keep making it a big deal. | ว่าเราเที่ยวด้วยกัน มันไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก ถ้าเราไม่คอยทำให้เป็นเรื่องใหญ่ |