I'm sorry, ma'am. If he's in a coma he's probably uninsurable. | เสียใจครับ ถ้าเข้าขั้นโคม่า ก็ทำประกันไม่ได้ |
He's back, putting former jocks into comas. Why? | เค้ากลับมา อดีตนักกีฬาเข้าขั้นโคม่า ทำไม? |
Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know? | หมอบอกเขาจะกลับบ้านได้ใน 3 วัน เริ่มฝึกเดินใหม่ ทุกสิ่งที่ผ่านมา จนถึงที่เค้าต้องเข้าขั้นโคม่า กำลังดีขึ้นๆ |
I wanted to tell you that what you did was a pretty standup thing and if you take that detective exam, I'm there for you. | ผมอยากจะบอกคุณว่า ... ... สิ่งที่คุณไม่ได้เป็นสิ่งที่เข้าขั้นสวยและ ... ... ถ้าคุณจะสอบนักสืบที่ฉันมีให้คุณ |
But one thing's for sure, she's got highly classified intel and state-of-the-art weaponry, which means there's a whole hell of a lot of money behind her. | แต่มีอยู่อย่างที่เรารู้แน่ๆ เธอ มีข้อมูลลับระดับสูง และมีอาวุธที่เข้าขั้นสุดยอด ซึ่งหมายความว่า มีแหล่งเงินทุนมหาศาลให้การสนับสนุนเธอ |
Yeah, it looked kind of touch-and-go there for a while, but he's gonna-- | ใช่ มันดูเหมือนอาการเข้าขั้นวิกฤติ สักพักหนึ่ง แต่เขาจะ... |
The White House confirmed that Martinez slipped into a coma as the result of what his doctors are describing as a severe stroke. | ทำเนียบขาวยืนยันว่า มาร์ติเนซเข้าขั้นโคม่า จากสิ่้งที่เกิดขึ้น แพทย์ระบุว่า |
There's this new law, where if you're a bad enough bad guy they stamp "terrorist" on your jacket. | มีกฎหมายใหม่ ถ้าใครชั่วเข้าขั้น จะถูกตีตราผู้ก่อการร้าย |
Ted Striker was a crack flight leader, up to a point. | เท็ด สไตรค์เกอร์เป็น จ่าฝูงบ้าระห่ำเข้าขั้นเลยทีเดียว |
I think we've hit a critical desalinization point. | ตอนนี้ปริมาณน้ำเค็มคงน้อยเข้าขั้นวิกฤตแล้ว |
She's in a coma. Her family's gonna take her off life support. | แต่ว่าเข้าขั้นโคม่า ครอบครัวเธอ กำลังจะถอดเครื่องช่วยชีวิต |
He's the one who brought this crisis upon our corporation. | เจ้านั่นเป็นคนทำให้บริษัท ต้องเข้าขั้นวิกฤต |
All performers get stage fright but hers is... quite crippling. | นักแสดงทุกคนตื่นเวทีนะ แต่กรณีของเธอ... เข้าขั้นมือไม้อ่อน |
Pollution in Springfield has reached crisis levels. | ระดับมลภาวะในเมืองสปริงฟิลด์เข้าขั้นวิกฤติแล้วครับ |
They're all mad. | พวกนั้นบ้าเข้าขั้นเลยล่ะ |
You're a fucking artist Earl, I give you that. | แกนี่มันเข้าขั้นยอดฝีมือเลยนะ เอิร์ล ฉันยกนิ้วให้แกเลยจริง ๆ |
Who's a class A schnook. | แล้วใครจะเข้าขั้นที่ถูกหลอกได้ง่ายล่ะ |
Yup, pretty deep coma. | อาการเข้าขั้นโคมาสุด ๆ |
My poor books are in a terrible state of disrepair. | หนังสือที่น่าสงสารของฉัน ชำรุดเข้าขั้นโคม่าแล้วล่ะ |
By the excessive increase of humans, earth is now at peril. | ตอนนี้ประชากรโลกเพิ่มพูนขยายมากจนล้น โลกเรากำลังเข้าขั้นย้ำแย่ |
They're Joes. | พวกเค้า.. เข้าขั้นโจส์แล้ว |
What? Not up to your high standards? | ทำไม ไม่เข้าขั้นมาตรฐานป้าใช่มั๊ย |
It would almost be scary if it wasn't wearing plaid. | มันคงเกือบจะเข้าขั้นน่ากลัว ถ้าเขาไม่ได้ใส่เสื้อคลุมลายสก็อต /N เอ้ออ รอด้วย รอด้วย |
General Skywalker's condition may be critical. | อาการของนายพลสกายวอล์คเกอร์ อาจจะเข้าขั้นวิกฤต |
He's a deadbeat, but he gave you the ultimate gift. | พวกเธอนี่มันบ้า บ้าเข้าขั้น.. |
You're cute, but selfish and narcissistic to the point of near delusion. | คุณน่ารักจัง แถมยังเห็นแก่ตัวและหลงตัวเอง จนแทบเข้าขั้นเสียสติเลยล่ะ |
At least we know he's not very good at it. | อย่างน้อยก็รู้ว่าเขาไม่เข้าขั้น |
You know, maybe it is time for Margine to take the next step in her therapeutic process. | like... รู้มั๊ย บางทีมันอาจจะถึงเวลาที่มาร์จีนจะได้เข้าขั้นต่อไป |
But he's a functioning lunatic. | แต่สติเสียเข้าขั้นบ้า |
No, it's... badass. | ไม่นะ เข้าขั้นห่วยสุดขีดเลยที่จริง |
I don't want to lose because you look like a frump. | ฉันไม่อยากเสียคะแนนเพียง เพราะเธอหน้าตาไม่เข้าขั้นหรอกนะ |
How you were shot, the coma. | ว่าคุณโดนยิงยังไง เข้าขั้นโคม่า |
It's almost offensive. | เกือบเข้าขั้นห่วยแตก |
Not to be too blunt about it, but he seems almost obsessed. | มันไม่ได้เบาบางลง แต่เขาเข้าขั้นหมกมุ่นเลยล่ะ |
He slipped into a coma after the surgery. | เขาเข้าขั้นโคม่าหลังจากการผ่าตัด |
My campaign is in crisis. | นโยบายของฉันเข้าขั้นวิกฤษ |
She took one too many pills, put herself in a coma. | เธอกินยาเกินขนาด เข้าขั้นโคม่า |
Now, even the fate of the Traditional Music Department is in danger. | ตอนนี้ สถานะการของดนตรีพื้นเมืองเข้าขั้นอันตรายมากเลย |
That would be incredibly, incredibly bad. | งั้นก็เข้าขั้นวิกฤติ |
Dear friend... sorry I haven't written for a while... but things are a total disaster. | สวัสดีเพื่อน... ขอโทษที่ไม่ได้เขียนหาตั้งนาน ตอนนี้ชีวิตฉันเข้าขั้นหายนะทีเดียว |