Vehicle traveling southbound approaching Chicago city limits. | ยานพาหนะกำลังไปทิศใต้ เข้าใกล้เขตเมือง ชิคาโก |
Are there any aircraft orbiting the city? | มีเครื่องบินเข้ามา ในเขตเมืองหรือยัง? เปลี่ยน! |
If you check out from any unnatural or unexplained cause within the city limits will end up here. | ถ้าคุณจากไปจากเหตุเหนือธรรมชาติหรือ เหตุที่อธิบายไม่ได้ ภายในเขตเมือง ก็จะจบลงที่นี่ |
Unexpectedly slamming into the galveston area announced a successful test | เข้าถล่มอย่างไม่คาดคิด ในเขตเมืองกัลเวสตัน ประกาศความสำเร็จในการทดสอบ |
There's a no-kill shelter outside the city, so if we can get them out of the pound and over the county line, then they're home free. | ที่นั้นมีที่หลบภัยพวกมันจะไม่ถูกฆ่า ที่นอกเมืองนี้ ถ้าเราพาพวกมันออกมาจากที่ขังสุนัขจรจัดได้ และพาพวกมันไปถึงเส้นเขตเมือง พวกมันก็จะเป็นอิสระ |
Okay, so here's the pound, and this is the county line, and this is what we're gonna do. | โอเคตรงนี่คือที่ขังสุนัขจรจัด และนี่คือเส้นสุดเขตเมือง และนี่คือสิ่งที่เราจะทำ |
Walked through the tunnels till we came across the town line into Westlake, hitchhiked back. | เดินผ่านอุโมงค์ จนเราไปเดินผ่านเขตเมืองผ่านเข้าไปในเวสต์เลคได้ โบกกลับ |
I think it captures the reality of an inner-city precinct. | ฉันคิดว่ามันจับความเป็นจริงของบริเวณเขตเมืองชั้นใน |
That's okay. We can narrow it down. The county needs a permit to dump carp. | ไม่เป็นไรน่า เราจำกัดพื้นที่ได้ เพราะเขตเมืองต้องขออนุญาตปล่อยปลาคาร์ป |
Go to the town of Megiddo in the walled city of Jezreel. | ไปที่ตัวเมืองเมเคทโด ในเขตเมืองแจสเซล |
Shadow county, nurses' station. How can I transfer your call? | เขตเมืองชาโดว์, สถานีนางพยาบาล จะให้โอนสายไปที่ใครคะ? |
Is Wayne Manor in the city limits? | คฤหาสน์เวนย์ อยู่ในเขตเมืองนี้เหรอ? |
You know, as our new DA, you might wanna figure out where your jurisdiction ends. | ในฐานะอัยการคนใหม่ คุณน่าจะรู้นะ ว่าเขตเมืองคุณไปถึงไหน |
You've made it out to a borough. | และได้เข้ามาในเขตเมืองแล้ว |
You stay local, | นายอยู่ในพื้นที่เขตเมืองนี้ |
THEY'D STOP ME AT THE COUNTY LINE, | พวกเขาก็คงหยุดแม่ไว้ตั้งแต่ที่เส้นแบ่งเขตเมืองแล้ว |
15 years ago, on June 6th, around 3 pm a girl went missing from an elementary school in the metropolitan area. | 15 ปีก่อน ในวันที่ 6 มิถุนายน เวลาประมาณ 3 ทุ่ม... ...มีเด็กสาวหายตัวไปจากโรงเรียนประถมในเขตเมืองหลวงครับ |
I had the honor of briefing you on our operations in Abul Province. | ผมได้รับเกียรติให้เข้าประชุมพร้อมคุร ในระหว่างปฎิบัติการในเขตเมืองอาบูล |
Don't be too sure, Sheriff, that the Magic Man's reach doesn't go beyond the Haplin County line. | อย่าแน่ใจไปนักเลยนายอำเภอ ว่าการเข้าถึงชายลึกลับได้ จะไม่ไปไกลกว่า เส้นแบ่งเขตเมืองฮาพลิน |
Most likely positioned somewhere out on the edge of town. | ทั้งหมดต้องมีหมุัดตำแหน่ง อยู่ตรงไหนสักแห่ง แถบเส้นนอกเขตเมือง |
You can never leave the Haplin town limits. | เธอออกจากเขตเมืองฮาพลินไม่ได้หรอก |
To within 50 meters if it's in the city. | ก็ราวๆ 50 เมตร ถ้าอยู่ในเขตเมือง |
It's a remote spit of land about ten miles up the coast. | มันอยู่ไกลจากเขตเมือง 10 ไมล์ขึ้นไป จากชายฝั่ง |
You set the town's zoning board's against him. | พ่อทำให้คณะกรรมการแบ่งเขตเมืองต่อต้านเขาไปแล้ว |
Do you have any idea how many people would die if an explosion of that magnitude were to occur in the city? | คุณนึกออกไหมว่าจะมีคนตายมากเท่าไหร่ ถ้าหากเกิดระเบิดอานุภาพรุนแรงในเขตเมือง |
Armed guards on the fence and patrolling the perimeter to keep the biters away. | พวกการ์ดติดอาวุธจะอยู่บนรั้ว คอยลาดตะเวน ป้องกันเขตเมืองจากพวกซอมบี้ |
I heard you live in the district. | ฉันได้ยินมาว่าคุณอยู่เขตเมือง |
You can cross the town line? | คุณออกไปนอกเขตเมืองได้เหรอ |
It allows me to cross the town line and still remember who I am. | ทำให้ผมสามารถข้ามเขตเมือง และยังสามารถจำได้ว่าตัวเองเป็นใคร |
Runs underneath the low rent district of the city. | วิ่งภายใต้ค่าใช่ที่ต่ำของเขตเมือง |
Now we need to know how long it would take to drive to each of these locations, assuming a home base in the district. | ตอนนี้เราต้องรู้ว่า ต้องใช้เวลานานแค่ไหน ในการขับไปในแต่ละสถานที่ สันนิษฐานว่าฐานอยู่ในเขตเมือง |
That's where the city started and the suburb ended. | ที่ตรงนั้นเป็นเส้นแบ่งระหว่าง เขตเมืองและเขตชานเมือง |
"Tactical Solutions to Urban Terrorism." | การแก้ปัญหาเชิงยุทธวิธี สำหรับการก่อการร้ายในเขตเมือง |