| That woman in-- in the far left? | ผู้หญิงคนนั้นจากหางแถว |
| Darling, a thief has to run out of town as fast as he can, but a good con man... | พวกโจรหางแถวเหรอ? ลูกรัก ถ้าเป็นขโมยน่ะ ต้องรีบหนีออกจากเมือง ให้เร็วที่สุด เท่าที่จะทำได้ แต่นักต้มตุ๋นที่ดี... |
| End section, you are very sick. | เจ้าหางแถว เจ้าป่วยมากเลยนะ |
| So enjoy... your last moments with the Jen tail... | ขอให้เจ้าจงเพลิดเพลิน กับนาทีสุดท้ายบนโลกนี้ในฐานะหางแถวนะ |
| Look, I dont study symbols because I consider them unimportant. | ฟังผมไม่ได้ศึกษาสัญลักษณ์ เนื่องจากพวกเขาอยู่หางแถว. |
| Michelangelo designed St. Peter's, not Bernini. | ฟังผมไม่ได้ศึกษาสัญลักษณ์ เนื่องจากพวกเขาอยู่หางแถว. |
| Now I must fight my way up through the dregs | แต่ตอนนี้ข้าต้องฝ่าพวกหางแถว |
| Still place my worth among the dregs? | ยังจัดข้าอยู่ในกลุ่มพวกหางแถวอีกหรือไม่ |
| Why bother to arrest a loser, huh? | ทำไมต้องมาลำบากจับพวกหางแถวด้วยล่ะ |
| I'm totally topless. | ชั้นหางแถวสุดเลยแหละ |