Every charge I'm about to bring against your Majesty's personal government of the Congo has been carefully investigated. | ทุกข้อกล่าวหาที่ข้าพเจ้าจะยื่นฟ้อง รัฐบาลส่วนพระองค์แห่งคองโก ได้รับการสอบสวนมาอย่างถี่ถ้วน |
As his advisors have not permitted a private audience with you... | ที่ปรึกษาไม่อนุญาตให้พบ เป็นการส่วนพระองค์ |
His Majesty wants to see the paintings of today's exhibition personally. | วันนี้ฝ่าบาทต้องการทอดพระเนตรภาพเขียนเป็นการส่วนพระองค์ |
Of course he is. The Dragon Guard is His Majesty's personal army. | ใช่ซิฝ่าบาทต้องสนพระทัยแน่ ๆ เพราะทีมองครักษ์มังกรเป็นทหารส่วนพระองค์ของฝ่าบาทนี่ |
My father is pressing for an early ordination, while my own inclination is to the scarlet of a captaincy in His Majesty's regulars. | ทั้งๆ ที่ผมอยากจะเป็น ทหารส่วนพระองค์ |
King George. Privateer. Wig. | กษัตริย์จอร์จ กองเรือส่วนพระองค์ |
You report this to the King in private, and find out where the embezzled funds are going. | เจ้ารายงานเรื่องนี้กับฝ่าบาทเป็นการส่วนพระองค์ แล้วสืบให้ได้ว่าเงินก้อนนั้นที่ถูกฉ้อไปอยู่ที่ใคร |
Jailbreak, explosion, impersonating royal emissary... | ข้อหาแหกคุก ระเบิด ปลอมตัวเป็นผู้แทนส่วนพระองค์ |
Lord Jo Mal Saeng begs to see you alone. | ใต้เท้าโจมัลเซียงขอเข้าเฝ้าเป็นการส่วนพระองค์เพคะ |
The princess, due to personal reasons, cannot be present today. | เนื่องจากเหตุผลส่วนพระองค์ องค์หญิงไม่สามารถมาร่วมงานแถลงข่าวได้ |
His royal highness called personally to inquire about my services. | ทรงโทรมาเป็นการส่วนพระองค์ เพื่อสอบถามถึงการบริการของผม |
Establish a special investigations corp to investigate! | ข้าจะต้องหน่วยสอบสวนส่วนพระองค์ขึ้นมา |
Two boys from Flea Bottom in the castle of a king. | เด็ก 2 คนจากตรอกเหลือบไร ในปราสาทส่วนพระองค์ |
"to have it in Heaven all for Himself." | "ขึ้นไปในสวรรค์ชื่นชมเป็นการส่วนพระองค์" |