| Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard. | เออ แม่ นี่ มาร์ค ลูกเก็บ ของ ลุงเน็ด |
| He would have wanted you to have this, honey. | เขาคงอยากให้ลูกเก็บนี่ไว้ |
| Paul would have wanted you to have this. | พอลคงอยากให้ลูกเก็บนี่ไว้ |
| Your room's been cleaned, go get some rest. | ห้องลูกเก็บกวาดเรียบร้อยแล้ว ไปพักผ่อนเถอะ |
| YOUR MOTHER HAD SAVED IT ALL THOSE YEARS, | แม่ของลูกเก็บมันมาตลอด |
| I've asked you to carry around a heck of a secret. | พ่อขอให้ลูกเก็บ ความลับที่ยากมาก |
| Can you keep a secret? | ลูกเก็บความลับได้มั้ยล่ะ? |
| You keep them well-polished. | ลูกเก็บและขัดให้เงาเลย |
| Your mother's almost done packing. we have to go. | แม่ลูกเก็บของเรียบร้อยแล้ว เราต้องไปกันแล้ว |
| I am n gonna ask you again to pick up these clothes! | แม่จะไม่บอกให้ลูกเก็บมาที่เกลื่อนกลาดพวกนี้อีกรอบหรอกนะ |
| You take this for luck. | ลูกเก็บเหรียญนำโชคไว้ |
| We were hungry. So you picked it out of the trash? | พวกเราหิวนี่ แล้วลูกเก็บมาจากถังขยะเหรอ |
| I need you to pack your things. We're leaving. | แม่ต้องการให้ลูกเก็บข้าวของ เรากำลังจะไปกันแล้ว |
| You can't keep it, Jimmy! | ลูกเก็บมันไว้ไม่ได้นะจิมมี่! |
| Did Ben know where you kept it? | เบนรู้รึเปล่าว่าลูกเก็บไว้ที่ไหน |
| You pack the teapot. I'll carry the ball. | งั้นลูกเก็บกาน้ำชา พ่อถือลูกบอล |
| Your mother kept a lot of secrets. | แม่ของลูกเก็บงำความลับเอาไว้ |
| You tucked your heart away and you used your brain. | ลูกเก็บหัวใจของลูกไว้มิดชิด และลูกใช้สมองของลูก |