| Poor Mr Bennet will now have to fight the perfidious Wickham and then be killed. | คุณเบนเน็ตจะต้องต่อสู้ กับคนไม่มีสัจจะอย่างวิคแฮม แล้วเขาคงถูกฆ่าตาย |
| A man lives by his word, I reckon. I've kept mine, eh? | คนเราต้องมีสัจจะ นายคงทำตามคำพูด ใช่มั้ย |
| Not to mention that, uh, pirates are not known to be men of their words. | นี่ยังไม่รวมภาษิตที่ว่า ไม่มีสัจจะในหมู่โจรนะ |
| What ever happened to honor among thieves? | ไม่มีสัจจะในหมู่โจรหรอก |
| His Eminence is waiting to hear you hold to yours. | สานุศิษของโปปอยากพบท่าน ถ้าท่านมีสัจจะ |
| I mean, you know there is no honor amongst thieves. | นายก็รู้ว่าไม่มีสัจจะในหมู่โจร |
| You look like someone who speaks the truth. | เจ้ามีลักษณะเหมือนคนมีสัจจะ |
| What if it's a "No honor among thieves" thing? | นี่น่าจะหมายถึง ไม่มีสัจจะในหมู่โจร |
| Peter Quill. | เกลียดที่สุดพวกไม่มีสัจจะ |
| Eggsy, there is no such thing as honor among thieves. | เอ็กซี่ รู้ไว้ด้วยว่าไม่มีสัจจะในหมู่โจรนะ |
| Who can do as he is asked, and who wants to do something good with his life. | คนที่มีสัจจะ และคนที่จะทำสิ่งดีๆในชีวิต |
| No honor among scumbags, huh? | ไม่มีสัจจะในหมู่โจร ใช่ม้ะ |
| No honor among thieves, eh? | ไม่มีสัจจะในหมู่โจรเหรอ |