But from now on I will try to rely on myself and do what I can do. | ตั้งแต่นี้ไป ผมจะพยายาม พึ่งตัวเอง ทําเท่าที่จะทําได้ |
Out of here, it's every man for himself. | ออกจากที่นี่ได้ แบบ "ต้องพึ่งตัวเอง" ไง |
And so I look at you, so self-reliant and well-adjusted, and I think maybe I did something right. | แล้วฉันก็ดูเธอ คนที่พึ่งตัวเองและปรับตัวได้ดี ฉันเลยคิดว่าฉันอาจทำบางอย่างถูก |
I told you that we're on our own. Forget everybody else. Forget Paulie. | เราต้องพึ่งตัวเองแล้ว ลืมทุกคนซะ พอลลี่ก็ด้วย |
You're independent and you always have been. | ลูกเป็นคนพึ่งตัวเอง เป็นมาตลอดด้วย |
You're on your own now. | คุณต้องพึ่งตัวเองแล้วล่ะ |
But deep down, they feel that whatever happens, they're on their own. | แต่ลึกๆแล้ว พวกเขารู้สึกว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ต้องพึ่งตัวเอง |
Whoever falls in love with me will have to do it without me | คนที่จะชอบฉัน ต้องพึ่งตัวเองได้โดยไม่มีฉัน |
Look, man, I love you, but you're on your own. | ฟังนะ เพื่อน ฉันรักนาย แต่นายต้องพึ่งตัวเอง |
You are on your own, Jamal. | นายต้องพึ่งตัวเองแล้วจามาล |
You really are on your own now, Jamal. | นายต้องพึ่งตัวเองแล้ว จามาล |
"until you can get on your feet." | จนกว่าลูกจะพึ่งตัวเองได้ |
I was on my own until I got a free meal from this lady, Miss Lansing; | ผมพึ่งตัวเองจนกระทั่ง คุณแลนซิ่ง ให้อาหารผมกิน |
It doesn't have to be every man for himself. | มันไม่จำเป็นที่จะแค่พึ่งตัวเองเท่านั้น |
Kirk and Spock are on their own now. | เคิร์กกับสป็อคต้องพึ่งตัวเองแล้ว |
Anyway, I'm on my own now. | ฉันต้องพึ่งตัวเอง ฉันต้องเป็นผู้จัดการก่อนสิ้นปี |
Now you want to stand alone. But in this job, you can't do it alone. | แม่ทิ้งเธอ เธอรู้สึกถูกทิ้ง ตอนนี้เธออยากพึ่งตัวเอง |
Remember, if you get caught, you're on your own. | จำไว้ ถ้าถูกจับได้ คุณต้องพึ่งตัวเองแล้ว |
I know it's not my business, and feel free to believe in God, but the thing is you've got to make it okay somehow no matter what happens. | ฉันรู้ว่าไม่ใช่ธุระ คุณศรัทธาพระเจ้าได้ แต่ยังไง คุณก็ต้องพึ่งตัวเอง |
You told me I had to make it okay somehow. | คุณบอกผม ว่าต้องพึ่งตัวเอง |
I'm on my own, I know. | ฉันต้องพึ่งตัวเอง ฉันรู้แล้ว |
Emerson's "Self-Reliance," | "การพึ่งตัวเอง" ของ เอเมอร์สัน |
Just remember, you're on your own with this one. | จำไว้อย่าง พึ่งตัวเองแล้วกันนะคราวนี้ |
Are we being stood up? | เราต้องพึ่งตัวเองใช่ไหม |
It's up to us like always. | เราต้องพึ่งตัวเองเหมือนเคย |
But I've made it. | แต่ตอนนี้ หนูสามารถพึ่งตัวเองได้แล้วค่ะ |
She's on her own. | เธอต้องพึ่งตัวเองแล้ว |
Guess she's on her own. | หล่อนคงต้องพึ่งตัวเองแล้วล่ะ |
Detective Esposito, please process Mr. Williams and then escort him to his apartment, make sure it's clear, and then after that, you are on your own. | นักสืบเอสโปสิโต้ โปรดคุ้มกันคุณวิลเลี่ยมด้วย พาเขาไปส่งให้ถึงอพาร์ทเท็นท์ของเขา ช่วยดูว่าเขาโอเค หลังจากนั้นคุณก็พึ่งตัวเองแล้วกันนะ |
It's up to us. | เรามีแต่ต้องพึ่งตัวเอง |
Vogel is on her own, and so am I. | โวกิลต้องพึ่งตัวเอง ฉันก็เหมือนกัน |
We're on our own. Let's go! | เราต้องพึ่งตัวเองแล้ว |
And all we have to go on is ours. | และพวกเราต้องพึ่งตัวเอง |
You might be on your own for some of it, be... | แต่คุณอาจจะต้องพึ่งตัวเอง สักหน่อยในช่วงสองสามวัน |
Once you take that thing apart and I set off the remote beacon, we're on our own. | และฉันกดเครื่องเตือนภัย เราก็ต้องพึ่งตัวเองแล้ว |
The Supreme Leader believes it is a hallmark of prosperity and self-sufficiency. | ท่านผู้นำสูงสุด เชื่อว่ามันคือเครื่องหมาย ของความเจริญรุ่งเรือง และการพึ่งตัวเอง |
We're on our own now. | เราต้องพึ่งตัวเองแล้วตอนนี้ |
You're on your own now, Russell. | นายต้องพึ่งตัวเองแล้วรัซเซล |
It means we're on our own. | มันหมายความว่าเราต้องพึ่งตัวเอง |
While governments become more and more polarized and too paralyzed to affect any real change, we must rely on ourselves to find solutions to the dire problems humanity faces. | ขณะที่รัฐบาลต่างๆ ขัดแย้งกันมากขึ้น และกลัวจนไม่กล้าทำสิ่งใหม่ๆ เราต้องพึ่งตัวเองเพื่อหาทางแก้ |