Wait. The queen wanted to help the Confederacy? | เดี๋ยว พระนางทรงสนับสนุนฝ่ายใต้เหรอ ? |
Still, she is your queen. And ever present. | ฉะนั้น พระนางยังคงเป็นราชินีของพระองค์ จนเดี๋ยวนี้ |
Should we say Grace? | ต้องพูด "พระนาง" ด้วยดีไหม? |
No, she is Issus. | ไม่ใช่ พระนางเป็น Issus |
D And watches over every wife d d Her gentle smile ends all strife d d And she loves her little children. d | ♪ ทั้งเฝ้ามองภรรยาทั้งหลาย ♪ ♪ รอยยิ้มพระนาง มลายทุกโทสา ♪ ♪ ทรงรักลูกน้อยของนาง ♪ |
She blamed herself for ever believing it... and she wished to restore your birthright. | พระนางทรงเสียพระทัยที่ไม่เคยเฉลียวใจ และปรารถนาจะฟื้นสิทธิ์ของเจ้า |
But now I know that forgiveness must first come from you... before it can come from God. | แต่พระนางต้องอภัยข้า ก่อนพระเจ้า |
My lady, how lovely to see you out here in this desolate place. | พระนาง ดีใจที่ได้เห็นท่านอยู่ในที่เเจ้งเเบบนี้ |
C, Catherine the Great... | C พระนางเจ้าแคธอรีนมหาราชินี... |
Yes, please, Your Majesty. | ตอนนี้เธออยากดื่มอะไรสักหน่อยมั้ย - ครับ พระนาง |
Pyeha wants me to tell you that he is feeling okay. | พระราชาต้องการให้หม่อมชั้นมาทูลพระนางว่าพระองค์อาการดีเพคะ |
When Majesty Hye jung thinks of Majesty Isang, | เมื่อพระนาง Hye jung ทรงคิดถึงพระองค์ |
She heartbreakingly longs for you. | พระนางจะทรงช้ำพระทัยเป็นระยะเวลานาน |
Queen Victoria had two desks made from its timbers. | พระนางวิคตอเรีย เอาไม้บางส่วนมาทำโต๊ะสองตัว |
Seems the dear old queen was partial to the Confederate cause. | ดูเหมือนพระนางจะสนับสนุน อุดมการณ์ฝ่ายใต้ |
Then when she died, the emperor decided to build this five-star hotel, for everyone who would like to visit her tomb. | เมื่อเธอเธอสวรรคต องค์จักรพรรติก็ตัดสินใจสร้างโรงเเรมห้าดาวให้เธอ สำหรับทุกๆคนที่ต้องการสักการะหลุบศพของพระนาง |
The king and queen, once happily married now barely speak. | พระองค์และพระนางที่ครั้งหนึ่งทรงเป็นคู่สมรสที่มีความสุข... ตอนนี้ แทบจะไม่พูดกันเลย |
But put yourself in the queen's shoes. | ลองคิดถึงพระทัยของราชินี ข้าว่าพระนางเองก็รู้... |
She's a good woman, trust me. | พระนางทรงเป็นสตรีที่ประเสริฐนะ เชื่อข้า |
The queen no longer bleeds. | พระนางตั้งครรภ์ไม่ได้อีกแล้วล่ะ |
I feel her eyes on me. | หม่อมชั้นรู้สึกถึงสายตาพระนาง |
And those of her spies. | และพวกสายลับของพระนาง |
She has named her Elizabeth, after your mother. | พระนางตั้งชื่อให้ว่า อลิซาเบ็ท ตามมารดาของฝ่าบาทเพคะ |
She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. | นางมีข่าวเกี่ยวกับสามีของนาง จอร์จ โบลีน กับพระนางแอนน์ |
Killing your father won't bring her back. | ฆ่าพระบิดาของท่านก็ไม่ทำให้พระนางฟื้น |
She will take great pleasure in taking off your head. | พระนางคงพอใจที่จะได้ตัดหัวของเจ้าซะ |
You know, why don't they ever make a movie about what happens after the big kiss? | ทำไมไม่มีหนังเรื่องราวหลังพระนาง จูบกันล่ะ |
"'the nude maja' began goya's separation | ภาพ"พระนางนอนเปลือย"/Nเป็นจุดเริ่มต้นให้โกย่า |
Sire... You should know, her powers have grown. | ฝ่าบาท พระองค์ต้องทรงทราบว่า พลังของพระนางแก่กล้า |
Does it not, trouble you, to serve her? | ท่านไม่กังวลใจหรือ ที่รับใช้พระนาง? |
The Queen can't just disappear. Well, where is she? | ราชินีจะหายตัวไปแบบนี้ไม่ได้ แล้วพระนางอยู่ไหน? |
Our Lady of Perpetual Virginity. | พระนางพรหมจารีย์มารีย์อยู่ |
Hong Man Pil diposed of my mother and sentenced poison by death to her. | ฮองมันเพียวคิดกำจัดพระมารดาของข้า และวางยาพระนางจนสิ้นพระชนม์ |
And she has chosen you to receive this weapon. | และพระนางได้เลือกเจ้า เป็นผู้รับมอบอาวุธนี้ |
Ganesh, the elephant headed, risking his life to defend the honor of his mother, Parvati. | พิฆเนศที่มีหัวเป็นช้าง เสี่ยงชีวิตของเขาเพื่อปกป้องเกียรติของมารดา พระนางปารวตี |
I guess people in Starling City prefer the Elizabethan era. | ฉันเดาว่า ผู้คนในเมืองสตาร์ริ่ง จะชอบใจในรัชสมัยของพระนางเจ้าอลิซาเบทน่ะ |
Where is Her Majesty? | อยู่ที่ไหนสมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรม? |
Her Majesty is... hardly detained. | สมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมคือ... แทบจะไม่ได้ถูกคุมขัง |
She walked in on us once not long ago. | พระนางเดินเข้ามาพบเรา เมื่อไม่นานนี้ |
A single drop of her blood. | หยดเดียวโลหิตของพระนาง |